Читаем Катакомба полностью

– Подождите. Ещё не всё. Должен быть какой-то выход… – проговорила я, видя, как Червь своими челюстями-жвалами снова поворачивается из стороны в сторону, ища нас.

– Убить его нельзя. Нужно бежать. Но мы не знаем, куда бежать дальше… – Мелькор проговорил это озадаченно.

Спасли нас Шакс и Анна, внезапно. Анна выскочила из стены перед нами:

– Эй ты, Червище! А ну-ка, брысь отсюда! Ты загораживаешь нам проход! Знаешь, что я делала с такими, как ты, у себя на корабле? Шинковала на сардельки, да! На сардельки! – завопила она, сдабривая боевитые возгласы ядрёной порцией портовой брани.

Червь перестал двигать жвалами. Замер. Медленно повернул пасть в нашу сторону – на Анну. Бесстрашная Повелительница Морей стояла перед ним, как капитан корабля перед штормом. В этот момент из другой стены вышел Шакс. Он бросил нам:

– Я отгоню его. Анна отвлечёт. Он освободит проход налево. Там выход, я проверил.

– Мы поняли тебя, Шакс! – с готовностью и воспарившей надеждой произнёс Астр.

Палач встал между нами и Анной. Анна пошла на Червя, вереща уже боевитым фальцетом:

– И ты, значит, солёная вонючая устрица, мне тут вздумал ползать?! На моём корабле? А ну пошёл отсюда ко всем морским дьяволам! Знаешь, что я тебе сейчас моим якорем порву твою задницу?! Мои головорезы освежуют шкуру твою к чёртовому шурину…

А Шакс тем временем начал применять свои чары. Его глаза засветились красным пламенем. И сам он весь накалился, принялся гореть. Я в тот момент испугалась за него – вдруг это последний его ментальный бой. Он сейчас сгорит, и на этом – всё. Но об этом некогда было думать! Воинственные крики Анны и чары кошмара Шакса произвели впечатление на Червя. Он издал ор, наполненный тотальным недовольством и возмущением и подался назад. Пучась, его тело сотрясало все стены, и земля под нами и вокруг нас дрожала. Анна и Шакс медленно шли на него.

Мы с Мелькором и Астром получили возможность добежать до того места, где была голова Червя. Оказывается, мы проскочили этот проход, не заметили его, потому что он был очень узким. Горгульи со своими крыльями с трудом протиснулись в него. Я прошла более легко. Мы оказались в каменной пещере, куда через несколько секунды вышли Анна и Шакс.

– Как вам шоу, которое я там устроила? – принялась искать призванья Повелительница Морей.

– Твоё шоу – шок, – искренне высказался Астр.

– Я польщена!

– Шакс, ты в порядке? – я испуганно посмотрела на палача, который сейчас был таким же красноватым и прозрачным духом, как и всегда.

– Мне ничего не будет от низших и безмозглых рабов Дагона, – ответил он тоном, не допускающим дальнейших проявлений сантиментов и расспросов.

– Тебе стоит опасаться высших и тех, кто с мозгами, видимо, – проговорил Мелькор, внимательно смотря на Шакса.

Я узнала в его взгляде скептицизм и недоверие.

– Я не бессмертен и не вечен. Как и любой из нас, – ответил Шакс Мелькору, уже своим привычным лающим тоном.

– Никто не говорит, что мы бессмертны и вечны. Ты живёшь дольше всех нас, вот и берут сомнения, можно ли вообще тебя убить, – насупился Мелькор.

– Мелькор, ящерка моя аметистовая, на твоём месте я бы не Шакса мучила, который только что спас твои крылышки и рёбрышки, а узнала бы, где Брабатус.

– Брабатус! – испуганно ахнула я. – Он же тоже во плоти, у него доспехи, и… вдруг он не мог быстро передвигаться, вдруг он упал?! Получается, мы бросили его там…

– Ой, дитя, ты правда как дитя, нашла кого жалеть! – Анна легкомысленно махнула рукой и отошла, поправляя причёску.

– Брабатус умеет быстро передвигаться, – немного успокоил меня Астр.

– Брабатус призрак. Его доспехи и он сам не интересуют Червя, – окончательно успокоил меня Шакс.

– А вот и Брабатус, – расставил все точки над "ё" Мелькор.

Брабатус вошёл как ни в чём не бывало следом за нами, из злосчастных Червевых нор. Все сразу накинулись на него с вопросами. Астр обрадовался:

– Брабатус! Мы о тебе вспоминали, волновались за тебя, особенно Смельчак.

Мелькор одарил его взглядом не менее скептическим, чем тот, что накануне предназначался Шаксу:

– Да, как это ты отпал от коллектива, Брабатус?

Анна была в своём репертуаре:

– Что, ты уже скорешился с Червём, Брабби? А может, это твой личный Червь, и ты решил поиграть со Смельчаком и ящерками в салочки?

Шакс же многозначительно посмотрел на меня – мол, вот, мы же говорили – с рыцарем всё в порядке! Я, как невольный начальник нашей экспедиции, потребовала:

– Брабатус, объяснись, как ты прошёл сюда, когда там ползает Червь?

– Червь погнался за вами. Что было позади него – он не видел. Я пошёл за ним следом и по свободным ходам пришёл сюда, – ответил Брабатус просто и охотно.

– Ишь как хитро выкрутился, да всё у него на мази! И у тебя не возникло ни разу мысли помочь Смельчаку? – снова опасно сощурила глаза Анна.

– Смельчак справился. И должен справиться. Чем больше он сделает самостоятельно – тем лучше. Это произведёт впечатление на Дагона и его рабов, заставит усомниться в боевом духе, – теперь бывший рыцарь Чёрной Розы произнёс это привычно высокомерным тоном.

Перейти на страницу:

Похожие книги