Читаем Каталог Гор и Морей полностью

/9/ Еще в двухстах ли к северу [видна] гора под названием Лисий Пик (Хуци) [41]. [На ней] ничего не растет. Много лазоревого камня. Оттуда река Шэн течет на северо-восток и впадает в реку Фэнь. Там множество желтого нефрита.

Еще в трехстах пятидесяти ли к северу есть гора Белого Песка [42]. Ее окружают на триста ли пески. [Там] нет ни растительности, ни птиц, ни животных. Река Вэй начинается на ее вершине и исчезает у ее подножия. Там много белого нефрита.

Еще в четырехстах ли к северу находится гора Эрши. [Там] не растут ни трава, ни деревья. Нет рек.

Еще в трехстах восьмидесяти ли к северу лежит гора Бешеная (Куан). [На ней] ничего не растет. Эта гора зимой и летом покрыта снегом. Оттуда берет начало река Бешеная (Куан), течет на запад и впадает в реку Плывучую (Фу). В ней много превосходного нефрита.

Еще в трехстах восьмидесяти ли к северу находится гора Чжуюй. На ее вершине залежи меди и нефрита, у ее подножия много сосны и кипариса. Оттуда река Чжуюй течет на восток и впадает в реку Бунчуковую (Мао).

/9а/ Еще в трехстах пятидесяти ли к северу [высится] гора под названием Большая Вершина (Дуньтоу). На ней обилие золота и нефрита. Нет ни травы, ни деревьев. Там исток реки Бунчуковой (Мао), которая поворачивает на восток и впадает в озеро Инь. Там множество коней бо. У них белое туловище, один рог и хвост как у быка. Кричат человеческим голосом.

Еще в трехстах пятидесяти ли к северу [есть] гора под названием Гоуу. На ее вершине много нефрита, у ее подножия — меди. Там обитает животное, похожее на барана, но с лицом человека. Его глаза расположены под мышками. У него клыки как у тигра, ногти как у человека. Его крик напоминает плач ребенка. Называется баосяо. Пожирает людей.

/10/ Еще в трехстах ли к северу [расположена] гора под названием Северная Сяо. [Там] нет камней. На ее южном склоне много лазоревого камня, на ее северном склоне — нефрита. Там водится животное, похожее на тигра, но белого цвета, с собачьей головой, хвостом как у лошади, щетиной как у кабана. Называется дугу. Обитают птицы, похожие на воронов, но с человечьими лицами. Их зовут баньмао. Ночью летают, а днем прячутся. Если съешь их, то излечишься от солнечного удара. Оттуда берет начало река Цэнь, течет на восток и впадает в озеро Цюн.

Еще в трехстах пятидесяти ли к северу [находится] гора под названием Лянцюй. [На ней] не растут ни трава, ни деревья. [Там] много золота (цзинь) и нефрита. Там начало реки Длинной (Сю) [43], текущей на восток и впадающей в [реку] Гусиных Ворот. /10а/ Среди ее зверей больше всего цзюйцзе. Они похожи на вэй (диких кабанов), но у них красная щетина. Они хрюкают, как кабаны. [Там] водится птица, на вид похожая на Отца Цветущего (Куафу) [44]. У нее четыре крыла, один глаз, собачий хвост, называется сяо. Она кричит, как сорока. Если съешь ее, избавишься от болей в желудке. Ею можно излечить чирьи.

Еще в сорока ли к северу гора называется Гугуань. Там ничего не растет. Эта гора зимой и летом покрыта снегом.

Еще в трехстах восьмидесяти ли к северу [находится] гора под названием Хугуань. На ее южном склоне залежи нефрита. На ее северном склоне множество лазоревого камня. [Там] табуны лошадей. Оттуда берет начало река Хугуань, течет на восток и впадает в море. В ней много [рыбы] дань [45]. [Там] растет дерево с листьями как у ивы, но с красными прожилками.

/11/ Если пройти еще пятьсот ли к северу по рекам и триста ли по пескам, то дойдешь до горы Хуань [46]. На ее вершине много золота (цзинь) и нефрита. Там растут Три Шелковицы [47]. Все деревья без ветвей. Высота их сто жэней. Там растут всевозможные плодовые деревья. У ее подножия множество невиданных змей.

Еще в трехстах ли к северу есть гора под названием Береговой Холм (Дуаньди). Там нет ни травы, ни деревьев, много золота (цзинь) и нефрита. Она вдается в Северное море.

Всего во второй книге "[Каталога] Северных [гор]", от горы Гуаньцэнь до Берегового Холма (Дуаньди), [перечислено] семнадцать гор [48] [протяженностью] в пять тысяч шестьсот девяносто ли. У всех их духов туловища змей и человеческие лица. Им приносят жертвы живыми животными одной масти: петуха, курицу и свинью. Закапывают их вместе с нефритовым диском (би) и нефритовым пестом (гуй). Жертвенный рис не готовят.

[КНИГА ТРЕТЬЯ] [49]

Третья книга "[Каталога] Северных [гор]" начинается с Великой гряды (Тайхан) [50]. /11а/ Из них первой названа гора Возвращения (Гуй). На ее вершине залежи золота (цзинь) и нефрита. У ее подножия есть лазоревый камень. [Там] бродят животные, похожие на барана лин, с четырьмя рогами и лошадиным хвостом, а также копытами как у лошади. Их называют хуэй. Любят танцевать (?). Крик их напоминает собственное имя. [Там] водится птица, похожая на сороку, но у нее белое [оперение] туловища и красный хвост, шесть ног. Она называется бэнь, очень пуглива, выкрикивает собственное имя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги