Читаем Каталог Гор и Морей полностью

Еще [пройдешь] сто восемьдесят ли к востоку, [увидишь] гору Малый Лучник. Оттуда река Светлая Чжан течет на юг и впадает в Желтое озеро. Там обитают птицы, похожие на воронов, но с белыми крапинками. Называются гуси. Съешь — потеряешь зрение.

Еще в трехстах семидесяти ли к востоку высится гора Великая Вершина (Тайтоу). Оттуда вытекает река Гун [66], течет на юг и впадает в озеро Ху. Наверху обилие золота и нефрита, у подножия — бамбука цзянь.

Еще в двухстах ли к северо-востоку есть гора Мастеров Колесниц (Сяньюань) [67]. На ее вершине залежи меди, у ее подножия заросли бамбука. Там водится птица с виду как сова, но с белой головой. Называется Желтая птица (Хуан). Она выкрикивает собственное имя. Съешь ее, не будешь испытывать ревности.

Еще в двухстах ли к северу — гора Ели [68]. /15а/ На ее вершине много сосны и кипариса, есть золото и нефрит. Оттуда река Цинь [69] течет на юг и впадает в Реку. К востоку от нее — роща под названием Киноварная [70]. Там начинается река Киноварной Рощи [71], течет на юг и впадает в Реку. Оттуда вытекает река Девы-Охотницы (Инхоу) [72], поворачивает на север и впадает в реку Сы [73].

Еще в трехстах ли к востоку находится гора Заболотная (Цзюйжу) [74]. /16/ [На ней] нет никакой растительности. Есть золото и нефрит. Оттуда река Ци [75] течет на юг и впадает в Реку.

Еще в трехстах ли к северу [гора] называется гора Житницы Бога [76]. На ее вершине есть мрамор, у ее подножия ползают белые змеи. [Там] водятся летающие насекомые. Оттуда вытекает речка Желтая [77], течет на восток и впадает в Хуань. Оттуда река Фу [78] течет на восток и сливается с рекой Оу.

/16а/ Еще в двухстах ли к северу находится гора Отпуска Птиц на Волю (Фацзю) [79]. На ее вершине много кудрании. Там есть птица, похожая на ворона. [У нее] голова в разводах, белый клюв и красные лапки. [Она] зовется Цзинвэй. Она выкрикивает собственное имя. Это младшая дочь Предка Огня по имени Нюйва. Нюйва резвилась в Восточном море, /17/ утонула и не вернулась, превратилась в Цзинвэй. [Она] все время носит в клюве [куски] деревьев и камни с Западных гор, чтобы завалить Восточное море [80]. Отсюда вытекает река Чжан [81] и, поворачивая на восток, впадает в Реку.

Еще в двадцати ли к северо-востоку расположена гора Малая [82]. На ее вершине есть золото и нефрит, у ее подножия — медь. Оттуда берет начало река Прозрачная Чжан, течет на восток и впадает в реку Мутная Чжан.

/17а/ Еще в двухстах ли к северо-востоку находится гора Оловянная [83]. На ее вершине много нефрита, у подножия — жернового камня (ди). Оттуда вытекает река Бычья Голова [84], течет на восток и впадает в реку Фу.

Еще в двухстах ли к востоку есть гора Солнечного Заката [85]. [Там] имеется прекрасный нефрит. Оттуда река Солнечного Заката течет на юг и впадает в Морское озеро [86].

Еще в ста ли к северу — гора Тишоу. Там имеется нефрит. Много камней, нет рек.

Еще в ста ли к северу высится гора Узорчатая (Сю). На ее вершине есть нефрит и зелено-голубой камень. Среди ее деревьев больше всего [дерева] сюнь, среди трав — гортензии [87] и жигунца. Там исток реки Вэй [88], [которая] течет на восток и впадает в Реку. /18/ Там водятся сомы (ху) и жабы.

Еще в ста двадцати ли к северу лежит Сосна-гора [89]. Оттуда начинается река Светлая (Яншуй), течет на север и впадает в Реку.

Еще в ста двадцати ли к северу [находится] гора под названием Дуньюй [90]. На ее вершине не растут ни трава, ни деревья. Есть золото и нефрит. С ее южного склона река Со течет на восток и впадает в реку Великого Холма (Тайлу). С ее северного склона стекает река Ди [91], направляется на восток и впадает в реку Пэн. /18а/ Оттуда Ясень-река течет на восток и впадает в озеро Ди.

Еще в ста семидесяти ли к северу [есть гора] под названием гора Кудрании. На ее южном склоне много золота (цзинь) и нефрита. На ее северном склоне есть железо. Оттуда река Лицзюй течет на север и впадает в реку Вэй.

Еще в трехстах ли к северу [имеется] гора под названием Сеть Дракона (Вэйлун). На ее вершине есть лазоревый камень, на ее южном склоне — золото, на ее северном склоне — железо. Оттуда вытекает река Тучная, течет на восток и впадает в Высокое озеро (Гаоцзэ). Там нагромождение больших камней. Оттуда река Чанте течет на север и впадает в Большое озеро.

Еще в ста восьмидесяти ли к северу лежит гора Белой Лошади [92]. На ее южном склоне много камня и нефрита, на ее северном склоне много железа и красной медной руды (читун). Оттуда река Деревянной Лошади [93] течет на северо-восток и впадает в Хуто.

/19/ Еще в двухстах ли к северу [расположена гора] под названием гора Полой Шелковицы [94]. Там не растут ни трава, ни деревья. Летом и зимой на ней лежит снег. Оттуда берет начало река Полой Шелковицы, течет на восток и впадает в Хуто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги