Читаем Категория вежливости и стиль коммуникации полностью

Alison: I have a terrible toothache.

Eleanor:___

Alison: I hate dentists, but I think you're right.

6. Friends.

David: Ann is angry with me for not coming to her party. I don't know what to do.

Richard:__

David: That's a great idea.

7. Mother and daughter.

Daughter: Mum, I'm bored.

Mother: Don't you have any homework?

Daughter: I've already done it.

Mother: In that case__

Daughter: Great idea!

8. You invite your friend to your birthday party (s/he accepts):

You:_____

S/he:_____

9. You haven't seen your friend for a long time. You invite him/her to come round to your place (s/he accepts).

You:_____

S/he:_____

10. Your Mother (Granny) is inviting you round to dinner (you accept).

She:_____

You:_____

11. You and your friends are going on an excursion. You invite your new colleague (classmate) to join you (s/he doesn't accept).

You:_____

S/he:_____

Анкета № 3

РАЗГОВОРНЫЙ ДИСКУРС 2

Заполните, пожалуйста, следующие данные:

возраст _ место рождения_

пол_ образование_

национальность_ профессия_

Прочитайте, пожалуйста, следующие диалоги и дополните их репликами, которые кажутся вам наиболее естественными в данных ситуациях. Можете поставить прочерк там, где это кажется вам уместным.

1. Ваш друг приглашает вас прийти к нему на обед. Вы принимаете приглашение.

Он/она: Приходи ко мне в воскресенье. Пообедаем вместе.

Вы: _

Он/она:_

2. Ваш друг приглашает вас на день рождения. Вы принимаете приглашение.

Он/она: Приходи ко мне на день рождения.

Вы: _

Он/она:_

3. Вы уходите из гостей:

Вы: _

Он/она:_

4. Ваш друг обещает починить вашу машину/велосипед:

Он: Если у меня будет завтра время, я зайду и посмотрю, что с ней (с ним) не так.

Вы: _

Он:_

5. Он починил ее (его):

Он: Теперь все в порядке.

Вы: _

Он:_

6. Ваши родители (муж/жена) подарили вам в день рождения золотое кольцо:

Они (он/она): Это тебе.

Вы: _

Они (он/она): _

7. Друг дарит вам книгу вашего любимого писателя:

Он: Это тебе.

Вы: _

Он:_

Questionnaire № 3

CONVERSATIONAL DISCOURSE 2

I would very much appreciate your help with my research. Would you please fill in the blanks or put X in the appropriate place in the following.

Age:__

Sex: M__F__

Nationality: English_ Other_

Place of birth:_

Place of residence:_

Education: Elementary school_ College_

Secondary school_ University__

Occupation/Profession__

Would you now read the following dialogues and complete them in the way, which seems to you the most natural in these situations. Say as much or as little as you wish. You may choose to say nothing in several circumstances.

1. Your friend invites you to come round. You accept the invitation.

S/he: Would you like to come to dinner next Sunday?

You:_

S/he:_

2. Your friend invites you to his birthday party. You accept the invitation.

S/he: Would you like to come to my birthday party?

You:_

S/he:_

3. Leaving your friend's house after a nice dinner.

You:_

S/he:_

4. Your friend promises to help repair your bike/car.

He: If I have some time tomorrow I'll come round and see what's wrong with your bike/car.

You:_

He:_

5. He has repaired it.

He: Now that's OK.

You:_

He:_

6. Your parents (wife/husband) gave you a golden ring as a birthday present.

They (s/he): Here's a little something for you.

You:_

They (s/he): _

Перейти на страницу:

Все книги серии Язык. Семиотика. Культура

Категория вежливости и стиль коммуникации
Категория вежливости и стиль коммуникации

Книга посвящена актуальной проблеме изучения национально-культурных особенностей коммуникативного поведения представителей английской и русской лингво-культур.В ней предпринимается попытка систематизировать и объяснить данные особенности через тип культуры, социально-культурные отношения и ценности, особенности национального мировидения и категорию вежливости, которая рассматривается как важнейший регулятор коммуникативного поведения, предопредопределяющий национальный стиль коммуникации.Обсуждаются проблемы влияния культуры и социокультурных отношений на сознание, ценностную систему и поведение. Ставится вопрос о необходимости системного изучения и описания национальных стилей коммуникации в рамках коммуникативной этностилистики.Книга написана на большом и разнообразном фактическом материале, в ней отражены результаты научного исследования, полученные как в ходе непосредственного наблюдения над коммуникативным поведением представителей двух лингво-культур, так и путем проведения ряда ассоциативных и эмпирических экспериментов.Для специалистов в области межкультурной коммуникации, прагматики, антропологической лингвистики, этнопсихолингвистики, сопоставительной стилистики, для студентов, аспирантов, преподавателей английского и русского языков, а также для всех, кто интересуется проблемами эффективного межкультурного взаимодействия.

Татьяна Викторовна Ларина

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Языки культуры
Языки культуры

Тематику работ, составляющих пособие, можно определить, во-первых, как «рассуждение о методе» в науках о культуре: о понимании как процессе перевода с языка одной культуры на язык другой; об исследовании ключевых слов; о герменевтическом самоосмыслении науки и, вовторых, как историю мировой культуры: изучение явлений духовной действительности в их временной конкретности и, одновременно, в самом широком контексте; анализ того, как прошлое культуры про¬глядывает в ее настоящем, а настоящее уже содержится в прошлом. Наглядно представить этот целостный подход А. В. Михайлова — главная задача учебного пособия по культурологии «Языки культуры». Пособие адресовано преподавателям культурологии, студентам, всем интересующимся проблемами истории культурыАлександр Викторович Михайлов (24.12.1938 — 18.09.1995) — профессор доктор филологических наук, заведующий отделом теории литературы ИМЛИ РАН, член Президиума Международного Гетевского общества в Веймаре, лауреат премии им. А. Гумбольта. На протяжении трех десятилетий русский читатель знакомился в переводах А. В. Михайлова с трудами Шефтсбери и Гамана, Гредера и Гумбольта, Шиллера и Канта, Гегеля и Шеллинга, Жан-Поля и Баховена, Ницше и Дильтея, Вебера и Гуссерля, Адорно и Хайдеггера, Ауэрбаха и Гадамера.Специализация А. В. Михайлова — германистика, но круг его интересов охватывает всю историю европейской культуры от античности до XX века. От анализа картины или скульптуры он естественно переходил к рассмотрению литературных и музыкальных произведений. В наибольшей степени внимание А. В. Михайлова сосредоточено на эпохах барокко, романтизма в нашем столетии.

Александр Викторович Михайлов

Культурология / Образование и наука
Геопанорама русской культуры: Провинция и ее локальные тексты
Геопанорама русской культуры: Провинция и ее локальные тексты

Книга «Геопанорама русской культуры» задумана как продолжение вышедшего год назад сборника «Евразийское пространство: Звук, слово, образ» (М.: Языки славянской культуры, 2003), на этот раз со смещением интереса в сторону изучения русского провинциального пространства, также рассматриваемого sub specie реалий и sub specie семиотики. Составителей и авторов предлагаемого сборника – лингвистов и литературоведов, фольклористов и культурологов – объединяет филологический (в широком смысле) подход, при котором главным объектом исследования становятся тексты – тексты, в которых описывается образ и выражается история, культура и мифология места, в данном случае – той или иной земли – «провинции». Отсюда намеренная тавтология подзаголовка: провинция и ее локальные тексты. Имеются в виду не только локальные тексты внутри географического и исторического пространства определенной провинции (губернии, области, региона и т. п.), но и вся провинция целиком, как единый локус. «Антропология места» и «Алгоритмы локальных текстов» – таковы два раздела, вокруг которых объединены материалы сборника.Книга рассчитана на широкий круг специалистов в области истории, антропологии и семиотики культуры, фольклористов, филологов.

А. Ф. Белоусов , В. В. Абашев , Кирилл Александрович Маслинский , Татьяна Владимировна Цивьян , Т. В. Цивьян

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

Опасные советские вещи. Городские легенды и страхи в СССР
Опасные советские вещи. Городские легенды и страхи в СССР

Джинсы, зараженные вшами, личинки под кожей африканского гостя, портрет Мао Цзедуна, проступающий ночью на китайском ковре, свастики, скрытые в конструкции домов, жвачки с толченым стеклом — вот неполный список советских городских легенд об опасных вещах. Книга известных фольклористов и антропологов А. Архиповой (РАНХиГС, РГГУ, РЭШ) и А. Кирзюк (РАНГХиГС) — первое антропологическое и фольклористическое исследование, посвященное страхам советского человека. Многие из них нашли выражение в текстах и практиках, малопонятных нашему современнику: в 1930‐х на спичечном коробке люди выискивали профиль Троцкого, а в 1970‐е передавали слухи об отравленных американцами угощениях. В книге рассказывается, почему возникали такие страхи, как они превращались в слухи и городские легенды, как они влияли на поведение советских людей и порой порождали масштабные моральные паники. Исследование опирается на данные опросов, интервью, мемуары, дневники и архивные документы.

Александра Архипова , Анна Кирзюк

Документальная литература / Культурология