Читаем Категория вежливости и стиль коммуникации полностью

Emotion. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. Lyons 1968 – Lyons J. Introduction to theoretical linguistics. Cambridge: Cambridge

University Press, 1968. Lyons 1977 – Lyons J. Semantics. V. 1, 2. Cambridge: Cambridge University Press, 1977. Manes 1983 – Manes J. Compliments: A Mirror of Cultural Values // W. Nessa, J. Elliot

(eds.). Sociolinguistics and Language Acquisition. Rowley; L.; Tokio: Newsbury

House, 1983. P. 97–102. Mao 1994—Mao L. R. Beyond politeness theory: «Face» revisted and renewed // Journal

of Pragmatics 21. 1994. P. 451–86. Markkanen 1985 – Markkanen R. Cross-language studies in pragmatics. Jyvaskyla:

University of Jyvaskyla, 1985. Marquez 2000 – Marquez R. R. Linguistic politeness in Britain and Uruguay. A Comparative Study of Requests and Apologies. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins,

2000.

Marquez 2006 – Marquez R. R. Linguistic politeness in Mexico: Refusal strategies among male speakers of Mexican Spanish // Journal of Pragmatics. V. 38, Issue 12. December 2006. P. 2158–2187.

Mayenowa 1979 – Mayenowa M. R. Poetyka teoretyczna. Zagadnienia jezyka. Wyd. 2. Wroclaw, 1979.

McCarthy 2001 – McCarthy M. Issues in Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge

University Press, 2001. Meier 1995 – Meier A. J. Passages of Politeness // Journal of Pragmatics. 1995. 24(4).

P. 381–392.

Mesquita, Frijda 1991 – Mesquita B., Frijda N. H. Cultural variations in emotions: a

review // Psychological bulletin, 112 (2). 1991. P. 179–204. Mills 2003 – Mills S. Gender and Politeness. Cambridge: Cambridge University Press,

2003.

Mohan 1974 – Mohan B. A. Principles, Postulates, Politeness // Papers from the Tenth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago: Department of Linguistics, University of Chicago, 1974. P. 446–459.

Mursy, Wilson 2001 – Mursy A. A., Wilson J. Towards a Definition of Egyptian Complimenting// Multilingua. 2001. 20(2). P. 133–154.

Nierenberg, Calero 1973 – Nierenberg G., Calero H. How to Read a Person Like a Book. N. Y.: Pocket Books, 1973.

Nikolayeva 2000 – Nikolayeva T. M. Pragmatics of apologies: a comparative study on the example of the Russian language and culture // Russian Linguistics. 2000. 2(24).

P. 183–192.

Nofsinger 1991 – Nofsinger R. E. Everyday Conversation. Newbury Park; L.; New Delhi:

Sage Publications, 1991. Nwoye 1992 – Nwoye O. Linguistic politeness and sociocultural variations of the notion

of face // Journal of pragmatics. 1992. 18(4). P. 309–328. Ogino 1986 – Ogino T. Quantification of Politeness Based on the Usage Patterns of

Honorific Expressions // International Journal of Sociology of Language. 1986. 58.

P. 37–58.

Olshtine 1989 – Olshtine E. Apologies across languages // S. Blum-Kulka, J. House, G. Kasper (eds.). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. Norwood; NJ: Ablex, 1989. P. 155–173.

Owen 1983 – Owen M. Apologies and Remedial Interchanges: A study of Language Use in Social Interaction. Berlin; N. Y.; Amsterdam: Mouton Publishers, 1983.

Parsons 1953 – Parsons T. Baies and Shils. Working Papers in the Theory of Action. Glencoe: Free Press, 1953.

Pavlidou 1994 – Pavlidou T. Contrasting German – Greek politeness and the consequences // Journal of Pragmatics 21. 1994. P. 487–511.

Peabody 1985 – Peabody D. National characteristics. Cambridge-Paris, 1985.

Perkins 1983 – Perkins M. R. Modal expressions in English. L.: Pinter, 1983.

Pizziconi 2003 – Pizziconi B. Re-examining politeness, face and the Japanese language // Journal of Pragmatics, 35, 2003. P. 1471–1506.

Placencia 2006 – Placencia M. E. Research on Politeness in the Spanish-Speaking World. Foreign Language Study – 2006.

Riabtseva 2001 – Riabtseva N. K. Contrastive Phraseology in a Cross-Cultural and Cognitive Perspective // M. Thelen, B. Lewandowska-Tomaszczyk (eds.). Translation and Meaning. Part 5. Proceedings of the Maastricht. Lodz, 2001. P. 365–378.

Richards, Schmidt—Language and Communication / J. R. Richards, R. W. Schmidt (eds.). L.: Longman, 1983.

Richmond 1999 – Richmond Y. From Nyet to Da: Understanding the Russians. Yarmoth. ME: Intercultural Press, 1999.

Rintell 1981 – Rintell E. Sociolinguistic variation and pragmatic ability: a look at learners // Journal of the Sociology of Language. 27. The Hague, 1981. P. 11–33.

Roberts et al. 2001 – Roberts C., Byram M., Barro A., Jordan S., Street B. Language Learners as Ethnographers (Modern Languages in Practice 16). Multilingual Matters,

2001.

Rothenbuhler 1998 – Rothenbuhler E. W. Ritual Communication: From Everyday Conversation to Mediated Ceremony. Sage publications. L.; New Delhi: Thousands Oaks, 1998.

Перейти на страницу:

Все книги серии Язык. Семиотика. Культура

Категория вежливости и стиль коммуникации
Категория вежливости и стиль коммуникации

Книга посвящена актуальной проблеме изучения национально-культурных особенностей коммуникативного поведения представителей английской и русской лингво-культур.В ней предпринимается попытка систематизировать и объяснить данные особенности через тип культуры, социально-культурные отношения и ценности, особенности национального мировидения и категорию вежливости, которая рассматривается как важнейший регулятор коммуникативного поведения, предопредопределяющий национальный стиль коммуникации.Обсуждаются проблемы влияния культуры и социокультурных отношений на сознание, ценностную систему и поведение. Ставится вопрос о необходимости системного изучения и описания национальных стилей коммуникации в рамках коммуникативной этностилистики.Книга написана на большом и разнообразном фактическом материале, в ней отражены результаты научного исследования, полученные как в ходе непосредственного наблюдения над коммуникативным поведением представителей двух лингво-культур, так и путем проведения ряда ассоциативных и эмпирических экспериментов.Для специалистов в области межкультурной коммуникации, прагматики, антропологической лингвистики, этнопсихолингвистики, сопоставительной стилистики, для студентов, аспирантов, преподавателей английского и русского языков, а также для всех, кто интересуется проблемами эффективного межкультурного взаимодействия.

Татьяна Викторовна Ларина

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Языки культуры
Языки культуры

Тематику работ, составляющих пособие, можно определить, во-первых, как «рассуждение о методе» в науках о культуре: о понимании как процессе перевода с языка одной культуры на язык другой; об исследовании ключевых слов; о герменевтическом самоосмыслении науки и, вовторых, как историю мировой культуры: изучение явлений духовной действительности в их временной конкретности и, одновременно, в самом широком контексте; анализ того, как прошлое культуры про¬глядывает в ее настоящем, а настоящее уже содержится в прошлом. Наглядно представить этот целостный подход А. В. Михайлова — главная задача учебного пособия по культурологии «Языки культуры». Пособие адресовано преподавателям культурологии, студентам, всем интересующимся проблемами истории культурыАлександр Викторович Михайлов (24.12.1938 — 18.09.1995) — профессор доктор филологических наук, заведующий отделом теории литературы ИМЛИ РАН, член Президиума Международного Гетевского общества в Веймаре, лауреат премии им. А. Гумбольта. На протяжении трех десятилетий русский читатель знакомился в переводах А. В. Михайлова с трудами Шефтсбери и Гамана, Гредера и Гумбольта, Шиллера и Канта, Гегеля и Шеллинга, Жан-Поля и Баховена, Ницше и Дильтея, Вебера и Гуссерля, Адорно и Хайдеггера, Ауэрбаха и Гадамера.Специализация А. В. Михайлова — германистика, но круг его интересов охватывает всю историю европейской культуры от античности до XX века. От анализа картины или скульптуры он естественно переходил к рассмотрению литературных и музыкальных произведений. В наибольшей степени внимание А. В. Михайлова сосредоточено на эпохах барокко, романтизма в нашем столетии.

Александр Викторович Михайлов

Культурология / Образование и наука
Геопанорама русской культуры: Провинция и ее локальные тексты
Геопанорама русской культуры: Провинция и ее локальные тексты

Книга «Геопанорама русской культуры» задумана как продолжение вышедшего год назад сборника «Евразийское пространство: Звук, слово, образ» (М.: Языки славянской культуры, 2003), на этот раз со смещением интереса в сторону изучения русского провинциального пространства, также рассматриваемого sub specie реалий и sub specie семиотики. Составителей и авторов предлагаемого сборника – лингвистов и литературоведов, фольклористов и культурологов – объединяет филологический (в широком смысле) подход, при котором главным объектом исследования становятся тексты – тексты, в которых описывается образ и выражается история, культура и мифология места, в данном случае – той или иной земли – «провинции». Отсюда намеренная тавтология подзаголовка: провинция и ее локальные тексты. Имеются в виду не только локальные тексты внутри географического и исторического пространства определенной провинции (губернии, области, региона и т. п.), но и вся провинция целиком, как единый локус. «Антропология места» и «Алгоритмы локальных текстов» – таковы два раздела, вокруг которых объединены материалы сборника.Книга рассчитана на широкий круг специалистов в области истории, антропологии и семиотики культуры, фольклористов, филологов.

А. Ф. Белоусов , В. В. Абашев , Кирилл Александрович Маслинский , Татьяна Владимировна Цивьян , Т. В. Цивьян

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

Опасные советские вещи. Городские легенды и страхи в СССР
Опасные советские вещи. Городские легенды и страхи в СССР

Джинсы, зараженные вшами, личинки под кожей африканского гостя, портрет Мао Цзедуна, проступающий ночью на китайском ковре, свастики, скрытые в конструкции домов, жвачки с толченым стеклом — вот неполный список советских городских легенд об опасных вещах. Книга известных фольклористов и антропологов А. Архиповой (РАНХиГС, РГГУ, РЭШ) и А. Кирзюк (РАНГХиГС) — первое антропологическое и фольклористическое исследование, посвященное страхам советского человека. Многие из них нашли выражение в текстах и практиках, малопонятных нашему современнику: в 1930‐х на спичечном коробке люди выискивали профиль Троцкого, а в 1970‐е передавали слухи об отравленных американцами угощениях. В книге рассказывается, почему возникали такие страхи, как они превращались в слухи и городские легенды, как они влияли на поведение советских людей и порой порождали масштабные моральные паники. Исследование опирается на данные опросов, интервью, мемуары, дневники и архивные документы.

Александра Архипова , Анна Кирзюк

Документальная литература / Культурология