Передавая Джеку бумаги, Светлов изобразил приветливую улыбку. У него было умное тонкое лицо с теплыми карими глазами и небрежно отросшие темно-каштановые волосы, пушистыми прядями спадавшие на лоб и окружавшие высокие скулы. Густые черные брови придавали этому молодому лицу выражение упорства и уверенности в себе. Джек тщательно изучил все документы телепата, особенно подписку о невторжении во внутренний мир и мысли окружающих.
- И вы правда будете придерживаться написанного здесь? - с сомнением спросил он.
- С вами уж точно, - усмехнулся "дельтянин", - При всем желании не смогу прочесть мысли человека, на котором надет предмет из мнемозита.
- Сквозь одежду видите? Я смущен, - съязвил Джек, удивленный тем не менее осведомленностью телепата.
- Вы ведь капитан Деверо? - миролюбивый голос Светлова прозвучал вкрадчиво, - Слухи ходят в народе "дельтянском" о ваших методах защиты от нашего брата. Мое начальство упорно считает, что эту вещь из мнемозита вам подарил Тихоня.
- Кто? - переспросил Джек.
Его удивление переросло в тревожное недовольство. Он подозревал, что "Дельта" по-прежнему настороже и наблюдает за ним, но не думал, что его уже знают в лицо все телепаты подряд.
- Кристофер Сато, - с улыбкой пояснил Светлов, - Великий человек, не так ли?
- Человека с таким именем я не знаю, - Джек называл Криса настоящим именем, поэтому его слова можно было счесть правдой, - А начальство ваше пусть лучше следит за своими подчиненными. Господин Бодлер, например, нарушает подписку и без спроса мысли читает.
- Бодлер большая шишка, ему закон не писан, - Светлов с улыбкой пожал плечами, - Значит, не знакомы с Сато? Вы многое потеряли. Вот я бы сам возобновил знакомство с ним.
Последняя фраза прозвучала задумчиво и грустно. Джек пытался выглядеть спокойным, но против воли нахмурился. Этот парень не внушал ему симпатии. Слишком уж прямолинейно вел себя, допытываясь о Крисе.
- Давайте продолжим наше с вами знакомство в более удобном месте, - сухо предложил Джек, указывая на выход, - Мой штурман уже, наверное, заждался.
Светлов согласно кивнул и закинул на плечо дорожный рюкзак коричневого цвета.
- У вас флайер?
- Катер, - ответил Джек.
Он старался сохранять внешнюю сдержанность, но в этом человеке было что-то, заставлявшее его нервничать. Что-то неуловимо знакомое.
- Конец света близок! - провозгласил Беллини, ставя перед Джеком, Мишиным и Роной Рекс чашки с клубничным киселем, - Дела наши идут все прекраснее и прекраснее. Сначала нам дали Толика, потом толпу сумасшедших всех мастей. И на десерт нате вам телепата!
"Который с полуоборота называет мне имя Криса", - с досадой подумал Джек.
Вернувшись с Эврисфея, он зашел на камбуз пожаловаться его хозяину Шефу на превратности судьбы, подсунувшей экипажу "Катрионы" очередного беспокойного пассажира. Старший механик и командир грузчиков уже сидели за кухонным столом и узнали новость первыми.
- Вам-то хорошо, ребята, у вас волшебные кулончики есть, - завистливо вздохнула Рона, - А я вот нервничаю.
- А тебе есть, что скрывать? - подмигнул ей Шеф.
- Да и тебе, наверное, тоже, раз тебе этот кулон подарили, - подмигнула в ответ Рона, - Может, ты, Шеф, знаешь, что и где прячет наш друг Анатоль Бертран?
- Ты по-прежнему думаешь, что он что-то прячет? - спросил Джек.
- Чувствую я, - упрямо подтвердила Рона, - Знаю, доказательств мы не нашли, но ничего не могу с собой поделать. На корабле что-то есть. То, из-за чего наши гости прыгают вокруг морозилки.
- Значит, они-то как раз и знают, что это, - заметил Мишин, - Надо придумать, как их разговорить.
- Засунуть всех в холодильник, - предложил Шеф.
- Есть другой хороший способ, - возразил Джек, включаясь в разговор после минутной задумчивости, - Идея рискованная, но может сработать. У нас на борту теперь есть телепат. Давайте его наймем.
План использовать способности Кирилла Светлова созрел у капитана Деверо почти сразу, как только он узнал, что новый пассажир телепат. После совместного с пассажирами обеда в кают-компании, Джек попросил Светлова зайти к нему в кабинет. Когда Деверо изложил свою просьбу, "дельтянин" удивился.
- А мне, казалось, вы категорически против того, чтобы я нарушал подписку и читал чужие мысли, - с усмешкой заметил он.
- Для того чтобы что-то узнать о нашем деле, не нужно проникать в чужие головы, - возразил Джек, - Думаю, достаточно будет прочесть громкие поверхностные мысли, чтобы подтвердить наши догадки.
- О том, что вместе с покойником везут что-то, за чем охотятся все ваши пассажиры? - спросил Светлов, - Если это правда, то вожделенный предмет никто из них, похоже, так и не нашел. Тогда они все очень обеспокоены, и без громких взволнованных мыслей дело не обойдется. Но для того, чтобы эти мысли появились, нужна подходящая ситуация.