Естественно, что 2 — 3 человека, особенно из друзей жениха, умудряются "украсть" жениха или что-нибудь из его вещей. Тогда "вор" уходит в другое место и требует выкуп. "Вор" по своему усмотрению может "наказать" хозяина дома и охранников жениха, организуя с их помощью увеселительное мероприятие. "Вор" заставляет их петь, танцевать, показывать свои возможности, чтобы повеселить публику.
Если "вора" охранники жениха поймают, то его тоже могут наказать, как им заблагорассудится. Основное условие "наказания" — развеселить публику, показать оригинальные номера.
Жених не может идти вечером второго дня к невесте, если кто-нибудь из "воров" остался неудовлетворенным. После разрешения всех проблем жених уходит к молодой жене, а друзья продолжают веселиться на "тое".
Вечером четвертого дня в доме жениха собираются все почетные гости, ближайшие родственники и друзья жениха, и опять устраивается веселье и угощенье. В это вечер они получают подарки и сладости от невесты, давая в свою очередь невесте деньги, кто сколько сможет. Деньги идут только на нужды молодой семьи.
Фактически этим завершается свадьба. Однако невеста не может и не имеет права ходить к своим родителям, пока последние не пригласят своего зятя к себе. Это обычно происходит в течение месяца. Родители девушки приглашают зятя, его родителей и ближайших родственников и устраивают небольшую вечеринку с музыкой и танцами. Зять несет подарки своим новым родствен никам, а те в свою очередь, одаривают молодых. После этого новая семья становится полноправным членом села.
Приведенные примеры с большой достоверностью доказывают, что на обширных территориях Ширвана, Дербентского эмирата и Лакза жил единый народ, представители которого, в том числе и политические деятел которых находились в родственных связях. Поэтому эти регионы оказывали друг на друга культурное влияние, а в экстремальных случаях — необходимую военную помощь, что подтверждается и исследованиями проф. Магомедова, который пишет "…Народы Дербентского княжества, Лакза чувствовали свою близость к ширванскому населению и чутко прислушивались к событиям в Ширване, оказывая помощь друг другу" [9].
В этот период арабский язык по-прежнему монопольно господствует в рукописях и сочинениях богословского и другого содержания.
Из мусульманских стран Востока в Лезгистан поступала обширная литература на арабском языке. Они охватывала различные стороны богословия, мусульманского законоведения, основанного на коране, а также историю, географию и точные науки. Местные алимы усердно переписывали эти книги, пользовались ими и бережно хранили в личных библиотеках. Конечно, преобладающей была литература, посвященная исламу, различным догмам ислама, законам шариата. Так, например, в XIII в. в Цахуре широкое распространение имели две книги средневековых арабских авторов: "Китаб ал-имам аш-Шафии" ("Книга имама аш-Шафии") и "Мухтасар ал-Музани фи фурай ал-шафийиа" ("Компендий Музани по отделам шафиитского учения") [25]. Первая — многотомное сочинение имама Шафии (767 — 820 гг.), основателя одного из правоверных толков ислама — шафиитского. Книга эта о главных догматах ислама. Второе сочинение также является одним из важных пособий шафиитов и принадлежит Исмаилу ибн Яхъе ал-Музани (умер в 877 — 878 гг.), одному из первых, наиболее популярных писателей шафиитского толка. Эти книги, переписанные местными алимами, хранились в их личных библиотеках.
На арабском языке создавались произведения местных авторов, в частности исторические. Особой популярностью пользовалась региональная историография. Знатоки арабского языка собирали сведения, относящиеся преимущественно к истории какого-либо населенного пункта, области. Эти хроники передавались от отца к сыну, от ученого к ученому, дополнялись фактами, принимали новую редакцию. К таким произведениям относится, как было отмечено выше, хроника древнейшего лезгинского аула Ахты — "Ахты-наме" (X в.).
Около 1106 года в Дербенте была составлена его история под названием "Тарих Бас ал-абваб". В этом сочинении рассказывается не только о Дербенте, но и о других районах. Лезгистана. Имя автора до нас не дошло Оригинал сочинения также не найден. Оно было в сокращенной форме переписано знаменитым турецким историком Ахмедом ибн-Лут-Фуллахом, прозванным Мюнеджим баши ("главный астроном"), который включил сведения о Дербенте в свой многотомный труд.
Большой популярностью на Восточном Кавказе пользовалась хроника, условно названная "История Абу Муслима". Еще до недавнего времени она ходила во многих списках в горных селах Восточного Кавказа Списки ее обнуражены в Риче, Гельхене. Цудахаре. Автор "Истории Абу Муслима" не известен. В различных списках хроники даются две различные даты сочинения: начало XIII в., а также первая половина X в. Проф. А.Шихсаидов считает, что последняя дата более правдоподобна [9].