(48) …«Робертом-Дьяволом»…
— «Роберт-Дьявол» — опера композитора Джакомо Мейербера (наст, имя и фам. — Якоб Либман Бер (1791–1864)), создателя героико-романтической оперы, которую отличают эффектность драматически контрастных сцен, массивность оркестровки, разнообразие в трактовке вокальных партий. Опера «Роберт-Дьявол» (1831) написана на либретто Э. Скриба.(49) …«Фра-Дьяволом»…
— «Фра-Дьяволо» (1830) — комическая опера французского композитора Даниэля Франсуа Эспри Обера (1782–1871), знаменовавшая новый этап в развитии этого жанра. Для оперы характерен острозанимательный, авантюрно-приключенческий сюжет, стремительно развивающееся действие, изобилующее эффектами, игривыми, порой гротесковыми ситуациями; музыка ее остроумна, грациозна, легка, полна изящества, веселья и блеска.(50) …с подливкою знаменитого Карема.
— Мари Антуан Карем (1784–1833) — известный повар, служивший у Талейрана, Георга IV, русского и австрийского императоров, герцога Вюртебмергского и др.(51) Кедр ливанский, он попирает стопою мураву усов…
— Сравнение с кедром ливанским — деревом, которое отличалось своими размерами, крепостью и красотой и которое было посажено Богом на горах Ливана, часто встречается в библейских текстах. Кедр ливанский — символ всего прочного, сильного и величественного (см., например, псалом XXVIII, ст. 5, псалом CIII, ст. 16 и др.). В данном случае сравнение употреблено, чтобы усилить иронический эффект.(52) …или Каракаллы…
— Имеется в виду Септимий Бассиан Каракалла (имп. имя — Марк Аврелий Антонин; 186–217) — римский император (с 211).(53) …по закону царя Вахтанга VI…
— Вахтанг VI (1675–1737) — наместник, затем царь Картли в 1703–1724 гг., грузинский писатель и ученый. При нем был составлен «Свод законов» — кодекс феодального права Грузии (1705–1708). В 1724 г. эмигрировал в Россию.(54) …вздорожал канаус
~ два абаза. — Канаус — персидская шелковая ткань. Абаз — мелкая серебряная монета, распространенная в старину на Кавказе (около 60 коп.).(55) …ринопласт, то есть носостроитель…
— Ринопласт — врач, осуществляющий пластические операции по восстановлению носа или изменению его формы.(56) Понабрался бы у него Бальби…
— Адриано Бальби (1782–1848) — итальянский ученый, известный своими трудами по статистике и географии. Его труд «Abrege de geographie» (Paris, 1832. Vol. 1–2) переведен почти на все европейские языки.(57) Сам Кювье…
— Жорж Кювье (1769–1832) — французский зоолог, один из реформаторов сравнительной анатомии, палеонтологии и систематики животных. Почетный член Петербургской Академии наук (с 1802).(58) …миг спустя после намаза…
— См. примеч. 39 на с. 631 наст. изд.(59) …он был, говоря словами волынского летописца, «дивлению подобен».
— Слова эти приведены в Галицко-Волынской летописи под 6760 (1252) г. и относятся к описанию князя Галицкого и Волынского Даниила Романовича: «Бе бо конь под ним дивлению подобен» (Памятники литературы Древней Руси. XIII век / Сб. текстов. М., 1981. С. 320). Дивление — чудо.(60) …огромный кинжал рисовал на брюхе эклиптику.
— Эклиптика — воображаемая линия на небесном своде, по которой в течение года перемещается солнце (иначе — круг, описываемый землею около солнца).(61) …она зевает за бостоном с матушкою…
— Бостон — разновидность карточной игры.(62) …словно тавлинские девки…
— Тавлиицы — одно из лезгинских племен. О нем и о месте его проживания говорится в кратком рассказе Бестужева о народностях Дагестана (см.: наст. изд., с. 94).(63) …а сабля — чистый мисир…
— Мисир — возможно, от слова «миср» (арабское средневековое наименование Египта, а также его столицы Каира). Ср. у М. Ю. Лермонтова в «Ашик-Керибе»: «В городе Халафе я пил мисирское вино…» (Лермонтов М. 10. Собр. соч.: В 4 т. 2-е изд., испр. и доп. Л.,1981.Т.4. С. 180).(64) Теперь он черту в чубукчи годится…
— Чубукчи — по-видимому, слуга, подающий трубки с чубуками.(65) …к переходу через Эль-Сырат?..
— См. примеч. 68 на с. 632 наст. изд.