Читаем Казачьи сказки полностью

Около полупустого колодца я напоил Каштана из шлема. За водой пришлось спустить бурдюк, потом что ведро насквозь прогнило и поросло плесенью. Оура с интересом рыскала по округе. Я тоже решил осмотреться. Мы разошлись в разные стороны. Проходя мимо второго колодца, я заметил колоду для водопоя скота, она вся поросла мхом и походила на гроб знатного лорда, затянутый бархатом. Колода эта весьма подходила к общей картине разорения. Мне было очень не по себе. Вокруг всё отдавало покойницкой. Я заглянул в старую кузницу, где ещё лежал горкой уголь, валялись какие-то инструменты, потерянные или кинутые в спешке.

Я пошевелил огромные меха, и заплесневевшее кожаное покрытие распалось на куски. Потом мне попалась изба побогаче, в два этажа. Явно тут был господский дом. Из-под лестницы вылезла лиса, поглядела на меня внимательно и не спеша удалилась. Похоже, людей тут не было уже много лет. Присутствие дракона отпугивало даже воров и бродяг. Мне расхотелось осматривать эту несчастную халупу изнутри (хотя вполне возможно, что где-нибудь в подвале и нашлась бы забытая бутылка винца). Плёнка в окнах полопалась и свисала высохшими клоками, которые шуршали на ветру, точно привидения шептались. Над дверями на одном гвозде висел обломок доски. Краска на нём облупилась, но глубоко врезанные буквы ещё можно было разобрать.

— «Под зелёным драконом»… — прочитал я, и мурашки побежали у меня по спине. Я с отвращением сплюнул. До чего же плохое предзнаменование!


Я уже говорила, что Эрил совершенно невыносим? Если нет, то сейчас говорю. Во-первых: яблоки. Вокруг заброшенной деревни росло множество яблонь. Фрукты как раз созрели, так он набрал их полные мешки и жрал их по дороге почти беспрерывно, а меня уже тошнило от этого кислого запаха. Во-вторых: в первый раз в жизни я встретила такого самодовольного самца. Он вообразил себе, что мы, представительницы другого пола — нет, вы только подумайте! — слабее мужчин и телом, и разумом. Шовинистическое чудовище! Даже теперь, этими короткими и тупыми зубами, я могла бы перегрызть ему любое сухожилие. А кроме того, хотела бы я посмотреть на того умника, который мог бы соперничать со мной в счёте или в игре «сто вопросов»!


Ну нет!.. Она совершенно невыносима! Настоящий кошмар.

Яблок терпеть не может. Не все любят яблоки, но требовать от меня есть их в одиночку?! В сторонку отходят, чтоб помочиться, а не есть.

А в довершение всего она болтала. Болтала без умолку. Меня и в самом деле не интересует, что левиафан даёт молоко, а у стоноги на самом деле только двадцать пять ног. Левиафана мне не доить, а с червяком под венец не пойду. Какое мне дело до них? А Оура оскорбилась, когда я ей в конце концов так прямо и сказал. То есть, честно говоря, не сказал, а завопил, но я уже не мог сносить её трескотню и велел ей заткнуться. А она заявила, что я очень ограничен. Ну и хорошо, может, и так… что за противная баба…


Эрил принёс мне цветы. Насобирал на привале целый пучок. Теперь вот ломаю себе голову, что бы это значило. Наверняка какой-то человеческий обычай. И что прикажете делать с этими сорняками? Съесть? Нормальный самец принёс бы мне кусок мяса. Но ведь Эрил не нормальный… то есть он не дракон. У меня уже были кое-какие подозрения, и я прямо спросила, не хочет ли он, случаем, иметь от меня детей. Ой-ой-ой… Он страшно возмутился. А в чем, собственно, дело? Надо было быть слепой, чтоб не заметить, как я ему нравлюсь. То есть как ему нравится тело, в котором я в настоящее время пребываю… Сложные они, эти люди.


Да я скорее язык себе откушу, чем с ней заговорю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Андрей Белянин и его друзья

Дневник кота с лимонадным именем (Сборник)
Дневник кота с лимонадным именем (Сборник)

Ура, они снова встретились! Год назад Андрей Белянин предпринял попытку собрать под одной обложкой произведения своих друзей — славянских писателей-фантастов, популярных у себя на родине, но, увы, почти неизвестных в России. И попытка эта оказалась удачной! Вы ждали новой встречи — и не напрасно. Кроме уже известных и полюбившихся нашим читателям авторов, талантливая и остроумная компания Андрея Белянина пополнилась новыми именами, и новички не подкачали. Год назад Андрей написал: «Рано или поздно наши народы вновь повернутся лицом друг к другу и распахнут объятия, вспомнив голос крови и общих корней. Так почему первыми не быть нам?!» Будем дружить! Фантасты всех стран, объединяйтесь!

Анастасия Чёрная , Анджей Пилипик , Анджей Пилипюк , Андрей Белянин , Андрей Олегович Белянин , Лев Жаков , Лев Захарович Жаков , Наталья Валентиновна Татаринцева , Наталья Татаринцева

Фантастика / Фэнтези
Чего хотят демоны
Чего хотят демоны

А знаете, тенденция, однако. Или традиция — кому как больше нравится. Зима — это Новый год, весна — пора любви, лето — долгожданный отпуск, осень — новый сборник рассказов славянских писателей-фантастов, друзей Андрея Белянина. Этот третий, между прочим. Лица всё знакомые, но среди них есть и те, кто дебютирует в этой компании единомышленников, и те, чьё творчество российские читатели открыли для себя благодаря хорошему вкусу и неугомонности Андрея. Польша, Болгария, Чехия, конечно, Россия — думаете, легко поднимать в одиночку литературное единство наших славянских народов? Труд Андрей проделал колоссальный, но ни останавливаться на достигнутом, ни почивать на лаврах не собирается. А собирается, ведомый зовом родственной крови, снова в путь — пока на Балканы, ну а там видно будет…СОДЕРЖАНИЕ:АНДРЕЙ БЕЛЯНИН — Чего хотят демоныЕКАТЕРИНА ШАШКОВА — МарияЭЛЕОНОРА ТАТАРИНЦЕВА — ДжонниАНДЖЕЙ ПИЛИПИКПротокол задержания. Перевод с польского Маргариты БобровскойСвиной бунт. Перевод с польского Маргариты БобровскойРевизия. Перевод с польского Маргариты БобровскойY-files. Рассекреченные материалы. Перевод с польского Маргариты БобровскойКиллер. Перевод с польского Андрея БелянинаВИТАЛИЙ ЗЫКОВ — Знание — сила! Гамзарские байкиХРИСТО ПОШТАКОВ — Нашествие. Перевод с болгарского Николая ТеллаловаЕЛЕНА БЫЧКОВА, НАТАЛЬЯ ТУРЧАНИНОВА — Glorioza SuperbaНИКОЛАЙ БАСОВ — Комната, и никакой фантастикиФРАНТИШКА ВЕРБЕНСКА. Перевод с чешского Йозефа РарахаПеро сойкиВремя рекиНИКОЛАЙ ТЕЛЛАЛОВ. Перевод с болгарского авторомНебесные приискиЖёсткие крыльяАЛЕКСАНДР РУДАЗОВ — Кого боятся магиНАТАЛЬЯ ТАТАРИНЦЕВА — Анжелика и философАНДРЕЙ БЕЛЯНИН, ГАЛИНА ЧЁРНАЯ — Кот для да Винчи

Андрей Белянин , Андрей Олегович Белянин , Виталий Валерьевич Зыков , Николай Владленович Басов , Николай Теллалов

Фантастика / Юмористическая фантастика
Ангел быстрого реагирования
Ангел быстрого реагирования

Вот и новая встреча с братьями-славянами на запутанных тропах фантастики. По счету уже четвертая. Андрей Белянин продолжает свой подвижнический труд собирания разрозненных временем и обстоятельствами писателей «одной крови». «Ох и трудная это работа!» — преодолевать сложившиеся за годы недоверия «Советам» стереотипы мышления, медленно расширяется круг авторов, однако процесс идет, уже готовятся к печати отдельные книги писателей из белянинских сборников, и радость встречи читателей с романами и повестями Анджея Пилипика и Эвы Бялоленьской, Франтишки Вербенски и Анны Шоховой, Христо Поштакова и других будет лучшей наградой Андрею за его работу. В этом ряду и российские авторы, как известные, так и начинающие свой путь в литературе: Александр Рудазов, дуэт Олега Шрелонина и Виктора Бажейрва, Марина Уру­зщова, Владимир Городов, Иван Иванов... Можно не сомневаться: раз Белянин кого-то пригласил в свои сборники, они того стоят - значит, качество текстов превосходное.

Александр Рудазов , Андрей Олегович Белянин , Виктор Баженов , Галина Черная , Олег Шелонин

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги