Читаем Каждому свое полностью

– Ты же это так не оставишь? – спросила Сильвия. – О, слава богу, что ты решил во всем разобраться!

– Нет! Конечно же не оставлю, – проговорил Титженс. – С чего бы?

Лицо банкира вдруг приняло подозрительное выражение.

– Судя по всему, вы проявили неосмотрительность в тратах, – проговорил он. – Надо быть внимательнее. На какую сумму вы превысили лимит?

Титженс протянул лорду сберегательную книжку.

– Я не понимаю, какими принципами ты руководствуешься, – сказала Сильвия Титженсу. – Обычно ты безропотно все терпишь, а теперь вдруг решил возмутиться.

– По-моему, это сущие мелочи, – проговорил Титженс. – Но я стараюсь ради ребенка.

– В прошлый четверг я распорядилась перевести на твой банковский счет тысячу фунтов. Но не мог же ты превысить кредитный лимит более чем на тысячу фунтов!

– Я ничего не превышал. Вчера у меня был небольшой долг – в пятнадцать фунтов. Но я и знать не знал об этом.

Лорд Порт Скато был белее мела. Он судорожно листал банковскую книжку.

– Ничего не понимаю, – проговорил он. – Судя по всему, у вас на счету всегда есть деньги, и вы почти не выбиваетесь из лимита. Разве что на день-два.

– Вчера у меня был долг в размере пятнадцати фунтов, – сказал Титженс. – В течение трех-четырех часов – это время доставки почты от места моего квартирования до вашего главного отделения. За это время ваш банк выбрал два из шести моих чеков, сумма каждого из которых не превышала и двух фунтов, и отказал мне в платеже; один из этих чеков был отправлен в Илинг, что совершенно меня возмутило – его мне, конечно, не вернут. На нем тоже было написано: «Превышен кредитный лимит», – причем тем же почерком.

– О боже! – сказал банкир. – Ведь это же означает, что вы совершенно разорены.

– Определенно так, – сказал Титженс. – Такова и была задумка.

– Но ведь, – начал банкир, и на его лице, по которому было видно, что он глубоко задумался о судьбе разорившегося человека, проступило облегчение, – у вас наверняка есть и другие банковские счета… Может, какой-нибудь «спекулятивный» счет, на котором практически нет денег… Сам я редко интересуюсь счетами клиентов, разве что очень большими, ибо они непосредственно влияют на политику банка.

– А надо бы, – проговорил Титженс. – Надо бы вам интересоваться и очень маленькими счетами, как джентльмену, который строит карьеру благодаря им. У меня нет другого счета в вашем банке. Я никогда и ничем в своей жизни не спекулировал. Я очень многое потерял на операциях с Киевом – бо́льшую часть средств. Как, собственно говоря, и вы сами.

– Тогда… пари на скачках! – предложил Порт Скато.

– В жизни не ставил и пенни ни на одну лошадь, – сказал Титженс. – Я слишком хорошо знаю лошадей.

Порт Скато взглянул сперва на Сильвию, потом на Титженса. Все-таки Сильвия была его давним другом. Она сказала:

– Кристофер никогда не делает ставки и не спекулирует. Размер его личных трат куда скромнее, чем у любого горожанина. Можно сказать, у него вовсе нет никаких личных трат.

И снова по открытому лицу лорда пробежала тень подозрения.

– О, ну не можете же вы подозревать нас с Кристофером в том, что мы сговорились, чтобы вас шантажировать, – проговорила Сильвия.

– Нет, у меня нет подобных подозрений, – заверил ее банкир. – Но иное объяснение кажется мне столь невероятным… Подозревать банк… банк… Как это объяснить? – он обращался к Титженсу; его круглая голова опустилась и стала казаться квадратной, челюсть слегка подрагивала.

– Вот что я вам скажу. Вы вольны разрешить сложившуюся ситуацию, как вам заблагорассудится, – проговорил Титженс. – Но десять дней назад я получил документы о переводе на другое место службы. Я передал их офицеру, а после мне нужно было выписать чек нашему армейскому портному и повару на общую сумму в один фунт и двенадцать шиллингов. Мне пришлось также купить компас и револьвер – работники Красного Креста забрали мои, пока я был в госпитале…

– Боже правый! – вскричал лорд.

– А вы что же, не знали, что они забирают личные вещи? – спросил Титженс. А потом продолжил: – В общей сложности мой долг составил пятнадцать фунтов, но я не думал о нем, ибо армейская бухгалтерия обещала его погасить, перечислив вам часть моего оклада в начале месяца. Как вы понимаете, заплатили мне только сегодня, тринадцатого. Но, заглянув в мою банковскую книжку, вы легко сможете убедиться, что они всегда платили мне не первого, а тринадцатого. Пару дней назад я заходил в клуб и выписал чек на один фунт, четырнадцать шиллингов и шесть пенсов: фунт и десять шиллингов – это мои личные расходы, а остальное – стоимость обеда…

– То есть вы действительно превысили кредитный лимит, – строго проговорил банкир.

– Да, вчера, на два часа, – подтвердил Титженс.

– Что же вы от нас требуете? – уточнил лорд. – Сделаем все, что в наших силах.

– Не знаю, – сказал Титженс. – Делайте что хотите. Неплохо было бы, если б вы объяснились перед моим начальством. Если они отдадут меня под трибунал, вам будет хуже, чем мне. Уверяю вас. Можно ведь все им объяснить.

Внезапно Порт Скато задрожал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Конец парада

Похожие книги

Федор Сологуб
Федор Сологуб

Один из виднейших представителей русского символизма — писатель, драматург, публицист Федор Сологуб (Федор Кузьмич Тетерников) входит в число самых необычных и даже загадочных фигур Серебряного века. Главной темой его творчества были тяга к смерти, мрачный, пессимистичный взгляд на окружающий мир. Современные писателю критики часто называли Сологуба «маньяком», «садистом» или «психопатом», не замечая, что все его тексты были написаны в поиске утешения, иной, прекрасной реальности. Автор книги, литературный критик, кандидат филологических наук Мария Савельева, рассказывая о судьбе писателя, показывает, что многие годы «смерть-утешительница» была для Сологуба лишь абстрактным образом, который отгонял от писателя пугающие мысли, а вовсе не нагнетал их. В свое время главный роман Сологуба «Мелкий бес» был прочитан, по словам А. Блока, «всей читающей Россией». Позже, в советские годы, творчество писателя оказалось забыто широкой читательской аудиторией. Биография Федора Сологуба показывает, насколько увлекательны и нетипичны для русской литературы его темные сказки.знак информационной продукции 16+

Георгий Иванович Чулков , Мария Сергеевна Савельева , Надежда Александровна Лохвицкая , Юлий Исаевич Айхенвальд

Биографии и Мемуары / Проза / Классическая проза ХX века / Юмор / Документальное