Читаем Каждые семь лет полностью

РИЧАРД. Ладно, видят небеса, я не виноват. Ты, Хелен, сама выбрала этот путь. Я принимаю твой вызов. (Решительно идет к телефону, берет справочник, находит и набирает номер. Говорит со всем возможным обаянием.) Хай! Знаете ли вы, что с вашего балкона на меня упала книга? Мне она не нужна, поскольку я читать не умею. В общем, можете ее забрать. (На том конце провода — веселый смех. Шутка Ричарда принята.) Или вот что… Я подумал, если у вас есть время, мы могли бы поужинать вместе… (Продолжает говорить в трубку, пока свет гаснет.)

Затемнение

* * *

Поздний вечер. В квартире Ричарда Шермана никого нет, лишь в прихожей горит свет. Звонит телефон. Тренькнув раз, другой, третий, аппарат замолкает. Потом слышатся голоса, поворачивается ключ, и Ричард входит вместе с Девушкой.

РИЧАРД. Ну вот, другое дело.

ДЕВУШКА. Я так наелась, что меня даже покачивает.

РИЧАРД. Выпьем чего-нибудь, или как?

ДЕВУШКА. Нет, спасибо, я не буду. Но вы на меня не смотрите. Пейте, если хотите.

РИЧАРД. Знаете, немного алкоголя и кажется, что уже не так жарко.

ДЕВУШКА. Я от этой духоты по-другому спасаюсь.

РИЧАРД. Поделитесь опытом.

ДЕВУШКА(смеется). Способ номер один — для любителей приключений. Наливаешь в ванну холодной воды, погружаешься в нее по самое горло и спишь спокойно. Недавно я так и поступила. Лежу — нежусь. Только вот кран у меня неисправный — капает и капает. Тогда я знаете что сделала? Заткнула носик пальцем ноги. Капать перестало. Только вот беда — палец обратно никак не хотел выниматься. Я и так, и сяк… Слава богу, я с собой в ванную взяла телефон. Позвонила консьержке, та вызвала слесаря. (Смеется.) Он, бедный, прямо остолбенел, когда меня в такой позе увидел.

РИЧАРД. Ну, знаете, его можно понять. В следующий раз меня на помощь зовите.

ДЕВУШКА. Ну да, вы же ближе.

РИЧАРД. Могу я спросить? Вы, значит, одна живете? Ну там друг есть или еще кто…

ДЕВУШКА. Нет, сейчас я наслаждаюсь свободой. Это такое счастье — иметь свою крышу над головой, ни от кого не зависеть.

РИЧАРД. Странно слышать: молодая привлекательная девушка — и одна.

ДЕВУШКА. Ну если честно, я не страдаю от недостатка внимания со стороны мужчин. Даже наоборот — в меня слишком часто влюбляются. А это нередко усложняет отношения.

РИЧАРД. Не понимаю: и как вы согласились со мной поужинать!

ДЕВУШКА. Тут другое дело. Вы ведь женаты.

РИЧАРД. Что есть, то есть.

ДЕВУШКА. И вообще, мне кажется, вы… вы зрелый мужчина.

РИЧАРД. Таких похвал я не заслужил. Послушайте, может, все-таки глотнем чего-нибудь?

ДЕВУШКА. Нет, точно нет.

РИЧАРД. А я выпью немного. (Наливает в баре из бутылки.) Ну, с днем рождения.

ДЕВУШКА. Хорошая у вас квартира.

РИЧАРД. Нравится? А мы наоборот хотим отсюда переехать. Осенью, после отпуска.

ДЕВУШКА. Жалко. Ну уж в Нью-Йорке всегда так, все куда-нибудь переезжают. Сколько у вас книг! А я мало читаю. В основном, приключения.

РИЧАРД. Я тоже люблю приключения. Вот здесь, к примеру, (показывает верстку) интереснейшие истории описаны. Например, про одного маньяка. Эта та самая будущая книга. «Секс и страсть» называется.

ДЕВУШКА. Издательский бизнес — это звучит очень солидно.

РИЧАРД. Ну, вам-то грех завидовать. Вы же — актриса.

ДЕВУШКА. Вы мне льстите. Знаете, сколько на телевидении таких как я! Да нет, лучше, красивее. И все девушки только и мечтают, как получить роль и попасть на экран.

РИЧАРД. Это трудно?

ДЕВУШКА. Тут многое зависит от благосклонности продюсера. А ее надо заслужить. Э-э, да чего там. Проще всего, если удастся затащить его в постель.

РИЧАРД. Вас это не смущает?

ДЕВУШКА. Ну, это зависит от ряда обстоятельств. Какая работа тебе светит. Насколько твой продюсер привлекателен как мужчина.

РИЧАРД. Ну что, вполне практичный подход. А что значит «привлекательный» в вашем представлении?

ДЕВУШКА. Так, дайте подумать. Ну, он должен быть высоким, ну и вообще — солидно выглядеть.

РИЧАРД. Как я, что ли?

ДЕВУШКА(внимательно смотрит на Ричарда). Э-э, вы не собираетесь влюбиться в меня?

РИЧАРД. Пока нет. Вы, конечно, очень симпатичная девушка и с вами очень хорошо. Но у меня тоже ряд обстоятельств…

ДЕВУШКА. Все равно, я рада, что мы познакомились. Мне кажется, вы сильный человек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги