Читаем Каждый раз, целуя… полностью

– Одно дело, когда тебя застанут целующимся с леди в оранжерее, и совершенно другое, если обнаружат, что ты совращаешь леди в заброшенном вдовьем доме.

– Пожалуй, ты прав, – поразмыслив над его словами, признал Сомертон. – Селби могли бы простить поцелуй, но не то, чем ты на самом деле занимался там.

– Это твое предположение.

– Разумеется, это только предположение, – ухмыльнулся Сомертон. – Я совершенно уверен, что вы и пальцем не дотронулись друг до друга, – саркастически добавил он. – Не было никаких поцелуев, никаких прикосновений, верно?

Отвечать не имело смысла, так как что бы ни сказал Мэтью, это была бы ложь. Каждый их поцелуй был восхитительным и вел к еще более потрясающим ощущениям.

– Все к лучшему, Блэкберн.

– Это почему? – Спешившись, Мэтью держал поводья.

– Тебе никогда не приходила в голову мысль, что Дженнет, быть может, еще не готова? – Спрыгнув с лошади и взяв поводья, Сомертон направился к конюшне.

– Не готова к чему?

Сомертон остановился и оглянулся на него.

– К замужеству.

– Ей двадцать пять лет, – рассмеялся Мэтью. – Это не тот возраст, когда большинство женщин выходит замуж. И она собиралась выйти замуж за Джона еще пять лет назад.

– Она уверена, что ты такой же, как твои отец и брат, – покачал головой Сомертон. – Но оставим в стороне всю эту дребедень. Она влюблена в тебя?

– Ну, знаешь, разве это так важно? – Но как только эти слова слетели с его губ, Мэтью пожалел о них. Он вспомнил, как Дженнет сказала, что хочет мужа, который любил бы ее и был бы верен ей.

– Важно, – тихо и твердо заявил Сомертон. – Для нее очень важно.

Заметив мечтательное выражение в глазах Сомертона, Мэтью нахмурился:

– Никогда не знал, что ты такой романтик, Сомертон.

– Я – нет. – Его голубые глаза потемнели. – А Дженнет – да, и тебе следует это ценить.

Что, Сомертон тоже влюблен в нее?

– Запомню твои слова.

Покачав головой, Сомертон повел свою лошадь к мальчику-конюху.

– Почему ты не ухаживаешь за ней? Позволь ей лучше узнать тебя. Она увидит, что ты не игрок и не транжира.

У меня нет времени писать ей любовные письма и присылать цветы. Я должен жениться до конца года.

– Что ты собираешься делать, когда мы вернемся в Лондон?

– Понятия не имею. – Ему каким-то образом нужно было преодолеть барьеры, удерживавшие Дженнет.

Они с Сомертоном уже договорились, что должны вернутся вместе и объявить, что почти весь день ездили верхом, и Мэтью, отдав поводья мальчику-конюху, пошел к дому, но Сомертон взял его под локоть и повел к дорожке, уходящей в сторону от дома.

– А ты никогда не думал просто спросить ее, выйдет ли она за тебя замуж?

– Почему ты так заботишься о моих отношениях с Дженнет?

– Могу предположить, это означает «нет», – отозвался Сомертон, покачав головой.

– Именно ты только что сказал, что ей требуется время.

– Ей могло требоваться время. Но если ты соблазнил ее – кстати, я был бы удивлен, если бы ты удержался от этого, – то должен сделать ей предложение. – Обычная насмешливая улыбка Сомертона пропала, сменившись сердитым взглядом.

– С каких пор ты стал добродетельным членом общества, поддерживающим его моральные устои? Как я слышал, именно ты имеешь репутацию распутника. Скольких леди ты соблазнил, а потом оставил, не сказан «прости-прощай»?

– Я довольствуюсь вдовами и проститутками, которых не интересует или не заботит замужество.

Глядя на Сомертона, Мэтью заметил, как легкий румянец окрасил его щеки.

– Попроси ее выйти за тебя замуж, – потребовал Сомертон.

– А если она откажется от моего предложения?

– Тогда тебе останется надеяться, что она носит твоего ребенка и у нее не будет выбора.

Мэтью помрачнел, поняв, что вел себя глупо, не приняв мер предосторожности. Дженнет вполне могла носить ребенка – его ребенка. От этой мысли у Мэтью стало теплее на душе, пока он не вспомнил о ее склонности упрямиться.

– Я совсем не уверен, что это изменило бы ее отношение к браку.

– Селби любит сестру, но он не допустит, чтобы она оказалась опозоренной, если речь идет о ребенке, – тихо усмехнулся Сомертон.

– Ей не требуется, его согласие на брак, также как не требуется разрешение устроить скандал, у нее достаточно денег, чтобы делать то, что ей хочется.

– Ты, несомненно, прав, но ее глубоко заботит честь семьи.

Мэтью пристально посмотрел на приятеля. Быть может, Сомертон знает больше, чем делает вид? Мэтью знал, как важно для Дженнет беречь имя семьи, но как узнал о этом Сомертон? Не мог ли он случайно узнать и их тайну?

– Что же тогда мне делать? – Мэтью остановился.

– Сделать предложение.

«Сделать предложение». Однако мысль о том, что Дженнет ему откажет, принесла слишком много воспоминаний пренебрежительном отношении к нему собственных родителей. Он был вторым сыном, и пока Дэвид был здоров, не было необходимости уделять младшему сыну какое-то внимание. Мэтью мысленно встряхнулся: теперь все это уже не имело значения.

– Я подумаю над твоими словами.

– Сделай больше – попроси Дженнет выйти за тебя замуж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы