Читаем Каждый умирает в одиночку полностью

Бенни и я пошли в бар Финнегана, чтобы позавтракать. Хотя время было всего чуть больше половины восьмого, Керман уже нетерпеливо поджидал нас.

Когда мы сели за столик, Финнеган, крупный человек с лицом, побитым и поцарапанным в бесчисленных драках во время работы на лесопилке, вышел из-за стойки бара и присоединился к нам.

— Дело плохо, Маллой, — сказал он, наклоняясь, чтобы протереть стол. — Я только что видел газету. Мы будем скучать по ней. Есть версии, кто это сделал?

— Нет, Пэт, но мы найдем его. Пожалуй, выберем ветчину, яйца и много кофе. У нас есть работа.

— Конечно, — кивнул он.

Его плечевые мышцы напряглись под серой фланелевой рубашкой.

— Если я могу что-нибудь сделать…

— Спасибо. Если что, я дам тебе знать.

Когда он ушел на кухню, Керман нетерпеливо спросил:

— Что ты собираешься делать?

— Будем работать над этим втроем, Джек. Все надо сделать быстро, без шума и пыли, Серф не должен быть вовлечен во все это.

— Если Брендон поймает нас, будет мило, — произнес Керман, покачав головой. — Я знал, что эта гарантия тайны в один прекрасный день доведет нас до беды. Так что мы делаем?

— У нас достаточно подозреваемых, чтобы быть занятыми на день или около того. Я не думаю, что Миффлин имеет хоть одну зацепку, чтобы поработать над ней, но он везучий полицейский и может что-нибудь обнаружить. Мы должны действовать быстро. В этом деле есть много странных нюансов. Самый странный — почему ожерелье Аниты было под матрасом Даны.

— Под ее матрасом? — переспросил Керман, глядя на Бенни.

— Ага, — кивнул тот. — Я шарил вокруг. Постель выглядела скомканной, и я поднял матрас, а там было ожерелье. Вик говорит, что оно принадлежит Серфу.

— Прошлой ночью у меня была Анита с этой штучкой на шее, — подтвердил я и рассказал им о визите Аниты. — Я предполагаю, что ожерелье стоит двадцать тысяч, если не больше. Над этим будет работать Эд. Мы должны выяснить, как оно попало в комнату Даны.

Я прервался, когда подошел Финнеган, неся на тарелках ветчину и яйца.

— Я хочу послать цветы, мистер Маллой, — сказал он, ставя тарелки перед нами. — Ты скажешь мне время похорон, а?

Мысль о похоронах Даны ошеломила меня, но я знал, что он желает добра. Я сказал ему, что сообщу. Он начал говорить что-то еще, но Бенни по-дружески подтолкнул его и предложил убираться к черту.

— Я знаю, как вы, джентльмены, себя чувствуете, — скорбно произнес Финнеган. — Я тоже так себя чувствую. Она была прелестной девушкой.

Он пошел обратно к стойке бара, тряся время от времени головой, что чрезвычайно сильно действовало нам на нервы.

— Я хочу, чтобы ты проверил передвижения Даны, — обратился я к Бенни, поворачиваясь спиной к Финнегану, потому что смотреть на него больше я не мог. — Надо выяснить, во сколько примерно она была убита. Поговори со швейцаром у входа в «Л'Этуаль». Возможно, он видел ее, но ничего не рассказал о миссис Серф. Есть идеи, как была одета Дана?

— Я проверил ее гардероб, — сказал Бенни с набитым ртом. — Те голубое пальто и юбка, которые она всегда носила, отсутствуют. Я думаю, она была одета именно в это.

Керман налил себе чашку кофе, потом пододвинул кофейник ко мне.

— Что ты сделал с бриллиантами? — спросил он.

— Я их запер в сейф в конторе на время. Я собираюсь использовать их как средство, чтобы заставить Серфа говорить. Я встречаюсь с ним этим утром.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал, Вик?

— Последи за Ледбеттером. Согласно словам Миффлина, парень — дурачок. Чрезвычайно любопытный человек. Он мог видеть больше, чем сказал полиции. Попробуй поговорить с ним. Если ты думаешь, что небольшая сумма денег поможет ему разговориться, действуй. Мне наплевать, сколько это будет стоить. Мне нужны результаты.

— Хорошо, — кивнул Керман. — Я повидаюсь с парнем, но я ничего не могу поделать с чувством, что в этой версии что-то неладно.

Он отодвинул в сторону пустую тарелку и закурил.

— К данному моменту из этой крошки Серф шантажом вытянули тридцать тысяч долларов. И все потому, что она якобы нечиста на руку. Но если мы примем это и если, возможно, она не может контролировать свои пальцы, то она с охотой заплатит такую сумму, чтобы держать все в тайне, но тогда зачем шантажист убил Дану?

— Может быть, он готовился сорвать большой куш. Он начал с пяти, затем поднял ставку до десяти и затем до пятнадцати. Возможно, он собирался вытрясти из Аниты по-настоящему крупные деньги, когда рядом оказалась Дана.

— Но зачем он убил ее? — повторил Керман, хмурясь. — Дана не могла помешать ему, не выдав при этом Аниту. Не было причины ее убивать. Вот что озадачивает меня.

— Да, — задумчиво протянул я. — Это верно. Я думаю, в этом что-то есть, Джек.

Я отодвинул назад стул, взял одну из сигарет Кермана и закурил.

— Может, дело в другом. Смотри: если Барклей и Анита были любовниками и Дана узнала о них, пока проверяла версию о шантаже, Барклей мог заставить ее замолчать, чтобы она не выдала их. В этом может быть смысл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вик Мэллой

Положите ее среди лилий
Положите ее среди лилий

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом-распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» За полвека писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.В настоящем издании публикуется роман о частном детективе Вике Маллое, созданный Чейзом в 1950 г. Текст печатается в новом переводе.

Джеймс Хэдли Чейз

Детективы / Крутой детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги