Сделав несколько нерешительных шагов в ее направлении, Делия выдала себя шуршанием одежды. Пронзительные голубые глаза тут же метнулись в сторону младшей сестры и застыли, разглядывая ее повзрослевший за время разлуки расплывчатый образ.
— Давно не виделись, сестренка, — мягко сказала Феония с прищуром.
Делия промолчала. Ее голова наполнилась трелью, руки бессовестно задрожали.
— Как твои дела, Феония? — не отрываясь от глаз сестры, прошептала Делия.
Колыбель смерти затихла, но сердце все еще билось как заведенное.
— Мои дела в полном порядке. Вот, пришла повидаться, но тебя, по всей видимости, поселили в другие покои. А ведь этот предатель Мейтон меня и предупреждать не стал… но так здорово, что ты не испугалась и выбралась на прогулку, — Феония широко улыбнулась, но это была далеко не та теплая улыбка, которую Делия вспоминала только с теплом. Что-то в Феонии переменилось: она стала стократ холодней, а голос ее звучал так пронзительно, что, казалось, собой убивал.
— Я не могла уснуть, поэтому вышла…
— Тебя что-то мучает? Почему не можешь найти сон, Дели?
— Я услышала от Мейтона о свадьбе и…
— Ах, так ты уже знаешь?! Как славно! — Феония тут же приблизилась к Делии. — Раз все так удачно сложилось, раз тебе все известно, сестренка, ответишь на мой вопрос?
— Конечно, на какой угодно.
Делия ответила без раздумий, от сестры звучала колыбель. Если она умирает, то нужно что-то предпринять. Что-то сделать…
— Делия, как ты убила матушку?
Сердце пропустило удар.
— Что, прости?
Феония закатила глаза и цокнула языком.
— Я спросила, как тебе удалось убить герцогиню так, что никто тебя в этом не обвинил.
Время будто остановилось. Холод обдал спину дочери смерти мурашками.
— О чем ты говоришь? — спустя время вымолвила она.
— Я думала, ты уже все поняла, — она сделала еще один шаг к Делии и наклонилась к уху сестры. — Ты уже слышала, я выхожу замуж. Мне нужно убить этого старика, так что расскажи свой секрет. Мы ведь сестры, ты обязана мне помочь.
Когда Феон приблизилась к дочери смерти вплотную, Делия заметила ее взгляд — ледяной и истерзанный. Он был острым, как лезвие; диким, как у отца. Сама того не заметя, Делия сделала шаг назад. Вопрос Феонии так и крутился в сознании: «Как ты убила матушку? Как убила? Как?»
Делия не запомнила, что сказала сестре. В тот день она вернулась в гостевые покои и напрочь себя заперла. Тело сотрясалось от страха.
Колыбель смертников звучала от сестры, разве такое возможно? Она умрет, пытаясь убить императора?
Ответы не шли тогда в голову. Делия вернулась в графство Инлетди, как велел того брат, так и не понимая, как все дошло до подобного. Долгие месяцы она постоянно садилась за стол перед листом и бумагой, думая о Феонии. Она хотела ей написать, хотела узнать, что Феония делает, однако письмо так и не оказалось дописано, а страшные опасения не подтвердились. Спустя полгода Феония оказалась жива, император же, напротив, погиб.
Так дочь смерти и поняла: колыбель исходит не только от умирающих, она звучит и от убийц.
Глава 12. «Возвращение герцога»
Как только последнюю тарелку водрузили на скатерти, прислугу тотчас распустили. Теперь только пламя свечей неторопливо подпрыгивало и согревало теплом большой зал обеденной комнаты, иных признаков жизни никто не давал. Четверо из рода Тимей сидели напротив друг друга, но все до единого выглядели как статуи, ведь каждый задумался о своем. Феония размышляла о Делии, Мейтон думал о книгах, Делия с упоением сверлила взглядом еду. Она изо всех сил удерживала в тисках самоконтроля дикого зверя, готового изойти слюной от обилия вкусно выглядящей пищи, но изредка ловила себя на мысли, что получается у нее это прескверно. Ужин по случаю возвращения герцога в Таутен хоть и выглядел пышным и пестрил ярким запахом, пока что напоминал собой искусно написанный натюрморт — находился прямо под носом, но по-прежнему оставался недосягаем.
Время трапезы отложилось, отец надолго задерживался.
— Делия, ты выглядишь болезненно, не хочешь отказаться от ужина? — развеяв нависшую тишину, поинтересовалась Розанна, наблюдая за дочерью.
Скрепя сердцем, Делия отвела взгляд от блюда из птицы и сконфуженно улыбнулась.
— Я чувствую себя просто великолепно, матушка. Просто немного волнуюсь из-за встречи с отцом.
Качнув головой, Розанна перевела взгляд на сына.
— Мейтон, сделай лицо чуточку проще. Это не трата времени, а первый за долгое время семейный ужин.
Мейтон кивнул, но выражение на лице не исправил. Он пребывал в угрюмой задумчивости. Планировал ли он в это время пакость для Делии, обдумывал способ нажить себе побольше врагов, как знать? Делию в любом случае забавляло видеть брата таким. Скоро ему стукнет пятнадцать, станет взрослым. Безусловно, ему есть над чем призадуматься: над своим поведением, над своим будущем и, конечно же, над причинами, по которым Делия может прикончить братца еще до наступления его зрелости…
— Матушка, а где папа был эти полгода? — ненавязчиво спросила Феония, когда ей надоело рассматривать вышивку на столовой салфетке.