Рано он назвал её той, кто не знает гнева. Ледяной, обжигающей ненавистью сияли её глаза, и внутри Фео всё перевернулось. Он представить не мог, что можно смотреть так, не будучи демоном. Фео знал — она хочет сказать: «Ратибор умер за тебя. Оправдай его решение».
— Хорошо, ваше величество. Если вы решите отправить меня, я исполню вашу волю.
Царь кивнул.
— Сейчас тебе нужно немного отдохнуть, а мне навести порядок в лагере. К вечеру будь готов.
После этих слов и он, и принцесса покинули шатёр. Фео вновь остался с Митчитрией. Её взгляд больше не холодил душу, но покой после такой ненависти Фео мог только сниться.
— Ты хочешь, чтобы я был воином от Силиндэ и вернул долг Ратибору.
Он не думал, когда говорил. Желание узнать правду возобладало над разумом.
Митчитрия дрогнула и отвернулась.
— Ты уже сделал всё, о чём просил Ратибор, — сказала она со странной хрипотцой.
— А что тогда значил твой взгляд?
Кровь била по ушам Фео, и он думал, что не расслышит слова Митчитрии, когда она ответит. И ошибся снова.
— Ты назвал себя недостойным. Не смей так говорить! Слышишь! После всего, что ты сделал и что сделали для тебя другие, просто не смей!
Хрупкие плечи задрожали, и Фео всё понял. Он бросился к ней, чтобы обнять, утешить, но застыл в шаге от неё. Между ними будто невидимая стена скорби. Её не обойти сейчас, и Фео не знал, станет ли возможно когда-либо.
— Прости…
Митчитрия медленно повернулась, и Фео поспешил отстраниться, хотя понимал, что порыв не остался незамеченным.
— Обещай, что не погибнешь.
Слезы дрожали на её длинных ресницах, но Фео не мог ей дать ответа. Не всё в мире зависело от его воли.
Он вышел из шатра, надеясь проветрить голову, но стало только хуже. В лагере царила суета. Воины собирали эшафот, а те, для кого он предназначался, сидели в стороне. На руках осуждённых были кандалы из многих сплавов, вгрызавшиеся в руки, если пытаться изменить их с помощью алхимии. Изобретение империи драконов. Телепортироваться они, как и любой тяжёлый металл, не давали.
Лемни зарычал, издалека завидев разоблачителя. Седые пряди налипли на окровавленное лицо, и Фео, несмотря на всё произошедшее, стало жаль магикорца. Как неправильно людям убивать людей, когда настоящий враг очень силён и бродит рядом.
— Проваливай! — Лемни плюнул себе под ноги, когда Фео подошёл к нему.
— Гордишься, что поступил правильно? — спросил другой заговорщик, тоже один из советников.
— Я не хочу, чтобы вы умерли.
Все скованные с удивлением уставились на Фео.
— Боюсь, мальчик, ты плохо понимаешь, что такое военное положение, — произнёс Фоктист. — Изменников казнят без суда, и другого исхода нет.
— Это не так, — невозмутимо ответил Фео. — Царю сейчас нужны люди, все, какие есть. Если вы готовы измениться, у меня есть предложение.
Узники даже вперед подались, только Лемни продолжал кривиться от отвращения.
— Я попрошу царя помиловать вас… вам сотрут воспоминания об этом бунте и о злобе на эльфов и на меня.
Лемни гортанно расхохотался, и сердце Фео сжалось. Более мерзко смеялся только Сагарис.
— Думаешь, это пустяк? Вот это, — он едва поднял руки в кандалах, — и то легче носить, чем бремя беспамятства. От нас прежних ничего не останется. Проще умереть и переродиться, чем потерять себя при жизни.
Остальные переглянулись между собой и кивнули. Предпочли сгинуть в ненависти. Фео и сам был не в восторге от своего предложения, но всё же, когда кроме гибели ничего не остаётся…
— Иди, Феонгост, — неожиданно спокойно продолжил Лемни. — Смерть — далеко не самое страшное, что есть в этом мире.
Фоктист добавил:
— Не жалей нас. Это добавит нам боли.
Стучали молотки и топоры, страдальчески звенели пилы, переругивались между собой стражники. Прямо перед глазами Фео росло место казни, и его вид всё ещё пугал. Пара часов — и узники будут убиты за сомнение в своём государе, но они сами выбрали эту участь.
Фео, повесив голову, стал бесцельно бродить по лагерю, разглядывая лица людей и воинские палатки. Потом и вовсе добрёл до границы леса.
— Царь велел тебе отдыхать, — услышал он за спиной и быстро обернулся.
Принцесса Ситинхэ выглядела всё так же невозмутимо. Ни одна колючка не зацепилась за её узорное платье, хотя Фео собрал прилично репьев. На лице не читалось усталости. Может, телепортировалась?
— Я отдыхаю.
Ничего лучше Фео придумать не смог, а Ситинхэ только бровь подняла.
— Хорошо. Сегодня вечером телепортируемся в Домэн.
— Что?!
Фео едва на землю не осел.
— Я такой прыжок не переживу! До Домэна больше двух тысяч километров! Да и вы тоже! Вы действительно можете так далеко телепортироваться?
— Никогда не пробовала. Но вместе с Лу Тенгру это возможно. Он однаждыперенесся так далеко одним прыжком. Его опыт ляжет на нашу общую магическую мощь.
— То есть, вы не уверены и хотите рискнуть?
Принцесса пожала плечами. Ей всё, видимо, казалось ясным.
— Если ты не готов или не доверяешь нам, можешь отказаться. Царь выберет воина.