Читаем Казнь Мира. Книга первая (СИ) полностью

— Ваше величество, — императрица отложила испорченный ситар, — вы знаете правду. Мой недуг не телесный. Волей Неру мне не дано иметь детей.

Шаги императора гулко отозвались в большой комнате. Теперь только они тревожили тишину, долгую, как зимняя ночь.

— Думаешь, волей Неру? — наконец задумчиво произнёс император. — Всё в этом мире зависит от Неру? Это он допустил до нас зло и страдания?

Фео только что рот не открыл от удивления, а императрица воскликнула:

— Ваше величество! Молю вас, не богохульствуйте! Неру дарует нам жизнь, вечный свет наших душ — его собственный свет! Возможно, раны ненанесённые демонами Мировому Древу не дают душе нашего ребенка спуститься в мир…

— Не смей говорить об этом!

— Простите, ваше алмазное величество, — императрица опустила голову.

Вновь потянулись тяжелые минуты молчания. Фео уже давно перестал понимать, зачем он здесь, и для чего император показывает что-то настолько личное. Как может вверять чужаку такую тайну? «Если чужак ещё выйдет живым…»

Хотя Фео знал, что его не видит император из прошлого, душа холодела от брошенного в сторону пришельца пронзительного полузмеиного взгляда, бездонного, как вселенная. Это был ещё более жестокий Нэйджу, чем тот, который обитал в настоящем. В настоящем у него не умирают дети.

Неожиданно Фео понял, чем всё кончится. Вновь едкая горечь обожгла его сердце, как тогда, с отцом и принцессой Ситинхэ. Со своей груди император снял стеклянный пузырёк, в котором чуть мерцала крошечная искра:

— Это — дар первозданного света, которым владеет Аватар Эллариссэ. Он подарил искру, чтобы исцелить мою душу от терзаний, но сказал, что я могу отдать её кому угодно.

Император остановился и только взгляд, уже не холодный и не тёмный, продолжил говорить за него. Воскликнуть императрица себе не позволила — зажала рот руками. На её ресницах блестели слёзы.

— Если нашему ребёнку не хватает души — вот она! Если Неру всё же милосерден, Древо протянет к ней Корни!— громко объявил её муж.

— Ваше величество…

Комнату заволокло чёрным туманом, и пару секунд Фео не понимал, прервалось ли видение или ещё продолжается.

— Ну что, все потешили своё любопытство? — резкий голос императора развеял мрак, и вновь вокруг лишь пещера.

— Ваше величество, я… ­ — начал Шакилар, но лишь жестом его прервали.

— Может, мне стоило помнить, что твоя душа — лишь отражение подлинного света Неру, и не требовать от тебя многого. Того, что ты жив, достаточно, чтобы твоя мать успокоилась. Но я поверил в тебя, воспитывал, как наследника. Чем ты мне отплатил?

Император указал пальцем на Фео, который дрогнул, но с места не сдвинулся. Шакилар вновь упал на колени и лбом коснулся камня.

— Ваше алмазное величество, я лишь желал вашего исцеления! Я прошу простить меня за то, что прибег к чужой помощи, но только ради вас!

— Будь у тебя просто вялая душа, я бы простил, — отмахнулся от сына император, — но ты побежал к инородцам за помощью, не отважившись прежде поговоритьсо своим повелителем. Тебе нельзя доверять Ливнер. С глаз моих прочь.

Не оспаривая обидных слов, Шакилар поднялся и вышел. Фео остался один на один с императором и чувствовал, что хорошим это не кончится.

Нэйджу занял свой трон и исподлобья наблюдал за человеком, словно за диковинной зверушкой или загнанной добычей. Теперь Фео всерьёз задумался о телепортации, хоть сквозь земные недра, лишь бы подальше от этих душных пещер и обитающих в них змеев.

— Не убежать тебе, Феонгост. Вся гора — кусок железной руды. Ваши хитрые чары не могут её пронзить. Даже эльфы тебя здесь не увидят, — последнее император добавил особенно угрожающе.

Фео не выдержал:

— Что вы хотите от меня?

— Ваше алмазное величество.

— Ваше алмазное величество, — кивнул Фео. Пусть будет, как дракону хочется.

Погасла одна из ламп, и на лицо императора легла глубокая тень. Он достал веер и размеренными движениями начал гонять затхлый воздух.

— В столице нужно ещё поискать кого-нибудь моложе тебя, — медленно произнёс император, словно наслаждался каждым словом, — а с таким самомнением и во всей империи нет дракона. Кто ещё счёл бы себя вправе лезть в дела семьи государя?

Молчание. Фео понимал, что любым словом сделает хуже только себе.

— Не хочешь отвечать? Правильно. За тебя говорят твои поступки. Путь твоей жалкой, запуганной души, пресмыкающейся перед каждым сильным. А ведь ты — великий воин своего царства, его надежда. От тебя зависит, падёт оно или нет. Во всяком случае, твои «товарищи» в это верят, а ты пытаешься идти по их стопам. Если всё так, как вы говорите, я должен бороться против Аватара, который защитил мой народ и дал жизнь моему сыну?

— Ваше алмазное величество, — так же медленно начал Фео, оставляя себе время подумать, — у Аватара много заслуг, но они не оправдывают его преступлений. Он дал жизнь вашему сыну, но убил моего отца.

Император ухмыльнулся.

–Допустим. А хватит ли тебе сил одолеть Аватара?

— Нас будет пятеро со священными артефактами, — Фео приходилось самому верить в свои слова, потому что больше некому. — Для того мы и обратились к вам, ваше алмазное величество.

Перейти на страницу:

Похожие книги