Читаем Казни Дьявольского Акра полностью

– Как вы, должно быть, все помните, о рождении Нур там было сказано особо. Но об остальных шестерых не говорится почти ничего. Никаких подсказок – ни насчет страны или эпохи, ни насчет местоположения петель, в которых они могли бы жить. Мы не вправе принять как данность, что все они – современные дети, родившиеся недавно. Пророчество было сделано около четырехсот лет назад, и вполне вероятно, что некоторые из этих шестерых – уже очень старые. Мы просто ничего не знаем наверняка. – Она выдержала театральную паузу. – Но, возможно, скоро узнаем! – Она повернулась ко второй ученице, девушке в круглых очках, похожей на совенка. – Сигрид?

Девушка заморгала и нервно разгладила на себе платье, внезапно осознав, что все смотрят только на нее.

– Да-да! Примерно час назад случился настоящий прорыв!

– Что, во время общего собрания? – удивленно спросила мисс Сапсан.

– Да. Я подрабатываю в коммуникационном отделе. Ну, знаете, в подвале Бентам-хауса.

– Это такая комната с радиоприемниками? – уточнил я, вспомнив сидевших там людей, с головы до ног обмотанных проводами и утыканных антеннами.

– Она самая. Мы следим за сетями связи, вылавливаем шифровки тварей. Вообще-то по большей части безрезультатно. Но два дня назад, поздно ночью, мы засекли целую серию телефонных звонков между петлями, расположенными очень далеко друг от друга. Точнее говоря, звонили из одной петли – но на разные номера. Говорила маленькая девочка. Мы записали ее сообщение. – Сигрид поднесла к глазам руку, которую до сих пор прятала за спиной, и прочитала запись прямо с ладони: – «Он вернулся. Встречаемся в месте сбора. Возвращайтесь поскорей».

– Вот такие слова, – вставила Франческа. – В одном и том же порядке. Снова и снова.

– Мы не знаем, что это за девочка и откуда она звонила, – добавила мисс Шилоклювка. – Но знаем, что она сделала шесть звонков на номера шести разных петель, разбросанных по всему свету.

– Шесть? – уточнил я. – Не семь?

Мисс Сапсан подняла палец, словно желая сказать: «К этому мы еще вернемся».

– В Америку был только один звонок, – продолжала Сигрид. – Установить местоположение адресата мы можем лишь приблизительно, с малой точностью. Но мы знаем, что звонили на номер петли, ранее нам неизвестной, и что эта петля находится на востоке Пенсильвании.

Нур, все это время стоявшая на ногах, осела на стул.

– Боже мой…

А у меня пробежал по спине холодок – то самое чувство, когда кусочки мозаики начинают складываться в одно целое.

– Они пытались дозвониться до Ви, – сказал я.

– Два дня назад? – переспросила мисс Сапсан. – А почему мы слышим об этом только сейчас?

Сигрид переступила с ноги на ногу.

– Мы не сразу поняли, что это так важно. Но когда услышали, что Каул вернулся…

– А слова «Он вернулся» не навели вас на эту мысль? – фыркнула Эмма.

– Наши специалисты по коммуникациям полагают, что звонили шести имбринам, – сказала мисс Шилоклювка. – Теперь мы знаем, что в их числе была Ви. По нашему мнению, каждая из этих имбрин была назначена защищать одного из детей, упомянутых в пророчестве.

– Кем назначена? – спросил я. – Разве такие дела не в вашей компетенции, мисс Шилоклювка?

– Разве не вы назначили Ви оберегать Нур? – добавила Эмма.

Мисс Шилоклювка покачала головой:

– Нет. Я лишь попросила Ви перевезти Нур в Америку, чтобы защитить девочку от пустот, которые ее преследовали. Вот и все. Я понятия не имела ни об остальных шестерых, ни о том, насколько важна малышка Нур. – Тут она пожала плечами; этот небрежный, обыденный жест в исполнении такой солидной пожилой леди невольно меня удивил. – Как уже было сегодня сказано, мы, имбрины, тоже несовершенны.

Мисс Сапсан снова начала мерить шагами зал и даже зажгла свою курительную трубку. Это означало, что ум ее трудится над проблемой изо всех сил.

– Мы не знали, насколько она важна, но кто-то другой знал. Эти люди, кто бы они ни были, отнеслись к пророчеству из «Апокрифона» серьезно и приняли меры, чтобы защитить пресловутых семерых. Они были готовы к тому, что сейчас происходит. Вопрос, однако, в том… – Она остановилась, щелкнув каблуками и выпустив облако пурпурного дыма. – Кто эти люди? Кто звонил имбринам?

Видимо, никому не хотелось снова повторять: «Мы не знаем» – поэтому все молчали, пока я, наконец, не спросил:

– Почему же было только шесть звонков, если детей семеро?

– Возможно, потому что один из семерых – под опекой у тех, кто распорядился позвонить остальным, – предположил Миллард.

– Или сама эта девочка, которая звонила, – одна из семерых, – сказала мисс Шилоклювка.

Мисс Сапсан скептически сдвинула брови, но от спора со старейшей из имбрин воздержалась.

– В любом случае, – сказал Миллард, – теперь важно только одно: выяснить, где у них место сбора. Где именно они должны собраться «как можно скорее»? Сигрид, вы уверены, что ни один из этих звонков нельзя отследить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом странных детей Мисс Перегрин

Истории странных
Истории странных

Для тех, кому, как и автору трудно расстаться с миром Мисс Перегрин, Ренсом Риггз написал "Истории Странных", сборник историй, неоднократно упоминаемый в книгах основного цикла о странных детях (если вы читали "Город Пустых", то вспомните "Истории...", они не раз спасали детям жизнь). Это собрание сказок и легенд, горячо любимых самими странными. В нем он приглашает вас раскрыть некоторые тайны мира странных людей. Вы сможете прочитать истории о древних странных, первых имбринах, вежливых людоедах, принцессе с раздвоенным языком, живых островах, и людях с талантами слишком странными, чтобы их описать словами. Проиллюстрированный прекрасными гравюрами знаменитого художника Эндрю Дэвидсона, этот сборник станет настоящим подарком не только поклонникам серии, но и просто всем любителям хорошего чтения.

Ренсом Риггз

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги