— Головой. От меня не было пользы, да и не могло быть. Если для штурма требовался еще один боец, ты бы попросил его у Семьи. Так?
— Так.
— Значит, ты хотел использовать меня для другого. Раз мы спасали моего двойника, то, вероятно, я должен был его заменить. Тело на месте, гнаться за вами никто не стал бы.
— Молодец, — согласился Кей. — Но убивать тебя я не собирался. Я же обещал. Только усыпить.
— Спасибо.
— Узнаю семейную вежливость. Пожалуйста. — Кей встал. — Я пойду к Артуру. Ему гораздо хуже, парень.
— Ты не ответил, — произнес Томми, и Кей вдруг действительно ощутил интонацию Кертиса.
— Хорошо. Если я скажу, что пожалел тебя, ты поверишь?
— Нет, конечно.
— Тогда не верь.
Луис позвонил Каль прямо из догарского «аТана». Он сообщил, что продлил свое бессмертие, и просил прислать за ним катер. Изабелла прервала связь. Ей хватало забот с Маржан, над которой трудилась бригада врачей и техников, и с Т/саном, который после поединка с сородичем оказался с ним же рядом на операционных столах меклонских хирургов. Номачи и сам был способен добраться до станции — жетон СИБ позволял ему достаточно много.
Еще ее бесила беззаботность Лемака. Весь день адмирал мотался по станции, контролируя восстановительные работы, вел бесконечные переговоры с администрацией планеты и главным штабом, встревоженными произошедшим. Его репутация и события последних недель позволили притушить скандал. Каль не сомневалась, что в итоге все будет списано на дарлоксианских террористов.
Адмирал вызвал ее лишь ночью — достаточно недвусмысленный жест. Каль появилась в его кабинете, пылая от негодования, и была встречена бокалом мартини.
— Нам необходимо немного расслабиться, — сообщил Лемак. — Не каждый день армия и СИБ получают такой щелчок по носу, верно?
— Чей-то нос был слишком задран вверх, — принимая бокал, сказала Изабелла. Ссориться с Лемаком в данной ситуации она не могла, но удерживаться от колкостей не собиралась.
— Не спорю. — Адмирал был настроен миролюбиво. — Но какой наглец, а? Я восхищен вашим Альтосом.
— Он не мой!
— И не мой, к сожалению. — Лемак глотнул вина. — Каль, ты зря жжешь свои нервы. Что у нас было? Мальчик, на котором заклинило всю систему дознания. Умеющий выдержать любую боль и превращающий наркотики в дерьмо. Не уверен, что наш доктор нашел причину его стойкости. К тому же у Артура аТан, и вряд ли мы перекрыли все возможности самоубийства. Просто он был уверен в себе.
— А что у нас теперь? — иронически спросила Изабелла.
— Теперь у нас четкий след катера, который мчит мальчика прямиком к цели. Мы стартуем утром и повиснем у них на хвосте. Кертис-младший долго не протянет, сама знаешь. Но он явно настроен выполнить папино задание. Выход у него один — спешить.
— Стартуем утром, — глядя сквозь Лемака, произнесла Изабелла. — Утром…
— Ты в порядке?
Каль встряхнулась. Улыбнулась адмиралу, и в ее лице вдруг появилась беспомощная наивность той забытой школьницы, которая клеила над кроватью портреты героев Смутной Войны.
— Устала я, Лемак, — пожаловалась она. — Надо было мне убить Альтоса на Таури. Мальчишка держался, потому что верил в него. Нельзя оставлять людям веру в друзей — они сразу крепнут.
— Какой он ему друг? Очень хороший наемник, которому обещали златые горы и бесплатный аТан.
— Ты не видел, как он дрался с Т/саном. Наемник бы сдался или погиб, прикрывая отход. А Кей дрался, чтобы победить и уйти. У него был стимул, и он ушел.
Даже киборг казался утомленным. Он вышел из маленькой спальни (в катере не был предусмотрен отдельный медблок) и, обнаружив Кея у стола, присел рядом.
— Говори, — допивая вторую чашку кофе, сказал Кей.
— Он умрет.
— Понимаю. Когда и отчего?
— В течение недели. Дело не в пытках, у него поражен костный мозг. Похоже, кто-то поставил целью полностью простерилизовать его кровь.
— Никаких шансов?
Андрей покачал головой.
— Ты чем-то огорчен? — спросил Кей. Во взгляде киборга мелькнуло удивление.
— Конечно. Операция провалена. Погиб меклонец.
Братья-шестерки даже не удостоились упоминания.
— У мальчика аТан.
Киборг секунду размышлял:
— Тогда зачем мы тащили его на катер?
Кей наклонился к гротескной голове киборга и доверительно прошептал:
— Для того, чтобы он умер в подобающем месте.
Андрей плавно поднялся:
— Я приму управление. Куда вести катер?
— На Урсу.
— К булрати?
— Да. В Имперский анклав, разумеется. Насколько я знаю, тамошней СИБ хватает внутренних проблем, чтобы контролировать транзитные корабли. Ты пересядешь на какой-нибудь лайнер к Горре, а мы продолжим путь.
— Хорошо.
— Андрей! — произнес Кей неожиданно для самого себя. — Мы действительно выполнили задачу. Все в порядке. Передай Лике, что я свяжусь с ней… по возможности.
Киборг кивнул и спросил:
— Тебе не требуется медицинская помощь?
Кей так и не смог понять, чем это было — неожиданной иронией или ответным знаком симпатии.
— Нет, благодарю.
Когда Андрей исчез в рубке, Кей поднялся и осторожно вошел в каюту к Артуру.
— Привет, — тихо сказал мальчик. Почему-то Дач был уверен, что перед уходом Андрей дал ему снотворное, и слова Артура застали его врасплох.