Читаем Кей Дач полностью

– Нашу рухлядь нельзя просто повредить. Она рассыплется от самого слабого удара. А у пилота явно приказ брать нас живыми. Он дождется, пока мы пристыкуемся к кораблю, и разрушит ему агрегатные отсеки. Потом подойдет бот с группой захвата.

Кей немного помолчал и добавил:

– Так они это себе представляют.

Бог мой, это не ропот – кто вправе роптать,Слабой персти ли праха рядиться с тобой…Я хочу просто страшно, неслышно сказать:Ты не дал, я не принял дороги иной,И в этом мире мне нечего больше терять,Кроме мертвого чувства предельной вины,Оттого я пришел сюда петь и плясать —В восходящих потоках сияния Черной Луны.

Кей начал подпевать, совсем тихонько, вновь имитируя голос певца с той тщательностью, что могли дать только его способности супера:

Я открыл себе грудь алмазным серпомИ подставил, бесстыдно смеясь и крича,Обнаженного сердца стучащийся комЛеденящим невидимым черным лучам.Ведь в этом мире мне нечего больше терять,Кроме мертвого чувства предельной вины,Мне осталось одно – это петь и плясатьВ затопившем Вселенную пламени Черной Луны…

Корабль действительно шел им навстречу. Но истребитель продолжал держаться рядом, неуязвимый, укрытый силовыми щитами.

– Восхождение Черной Луны, – тихо сказал Кей. – Пора бы…

И Томми понял – за мгновение до того, как боевая надстройка их корабля раскрылась и коллапсарный генератор сработал.

Дач, видимо, ждал этого момента. Шлюпка рванулась в сторону с такой резвостью, словно ее нехитрая электроника понимала опасность происходящего. «Синяя птица» еще долю мгновения сохраняла прежнюю форму, потом сжалась, как проколотый воздушный шарик. Короткая вспышка вторичного излучения, и все.

– Я приказал кораблю не подпускать никого, кроме нас, – сказал Кей. Шлюпка начала разворот, ориентируясь на стыковочный порт. – Там удобная электроника, без всяких ограничений.

– Нас приговорят к многократной смерти, – сказал Томми. Хлюпнул носом – рывок шлюпки был слишком резким, у него пошла кровь.

– Не привыкать.

<p>10</p>

– Вы говорили, что «Синяя птица» способна уничтожить крейсер. – Голос Грея был ровен, но тон не предвещал ничего хорошего.

Командир эскорта, невысокий темнокожий мужчина, склонил голову:

– Да, мой Император. Но целью ставился захват негодяев. Никто не мог ожидать, что на небольшом корабле установлен коллапсарный генератор.

– Вы должны были ожидать всего! На орбите было два эсминца, десятки истребителей, вы послали в погоню лишь один…

Грей замолчал. Командир эскорта ждал.

– Какие соединения флота к нам наиболее близки?

– Группировка Лемака.

– Хорошо. Идите. Я приму решение о вашей судьбе позже. – Император повернулся к адъютанту: – Вызовите сюда эскадру Лемака. Пусть не забудут корабли «горячего следа». Адмирал лично возглавит погоню.

– Слушаюсь, мой Император. Прокурор Таури ожидает аудиенции.

– Он считает, что это дело в его компетенции?

– Согласно нынешним законам – да. Известные нам заговорщики были гражданами Таури.

– Пусть войдет. – Император опустился в кресло, сцепил руки, глядя в пустоту. Адъютант не шевелился. – Что еще?

– Аудиенции ожидают Кертис Ван Кертис и Артур Ван Кертис.

– Что?

– Их корабль приземлился двенадцать минут назад.

Грей вскочил. На долю секунды его взгляд стал растерянным.

– Обычная процедура? – предложил адъютант. – Сообщить, что вы заняты маникюром?

– Идиот. Впустите всех.

Император обвел взглядом апартаменты. Пышные драпировки, обилие картин – его вкус десятилетней давности. Сейчас это вызывало лишь раздражение.

Кертис Ван Кертис покинул Терру и прибыл на Таури… к моменту покушения. Небывалая случайность?

Двери распахнулись. Короткая заминка – улыбающийся Кертис пропускал вперед прокурора. Секунду та колебалась – ни положение, ни пол не могли противостоять растерянности перед лицом «хозяина жизни и смерти». Вошла, торопливо начала:

– Мой Император…

Не обращая на нее внимания, Грей подошел к Кертису. Тот поклонился:

– Мой Император…

Грей обнял его за плечи:

– Рад тебя видеть, Кертис. Оставь это и подожди минуту.

За Кертисом маячил его сын. Но Император пока не обращал на него внимания. Теперь он вновь смотрел на прокурора. В его голосе не осталось ни уважения, ни элементарной вежливости:

– Докладывайте, и побыстрее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Линия Грез

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези