Кейра как будто что-то подталкивало, это нельзя было объяснить. Он неуверенно перекинул руку через талию Глиссейн. Та отреагировала лишь небольшим барахтаньем, чтобы его ладонь легла на более удобное для нее место. Несмотря на исходящий от дыхания пар, Кейру было тепло. Он согнул свободную руку и положил себе под голову. Костер уже иссякал и отдавал последние остатки тепла.
В отличие от Глиссейн, которая с непривычки уже стянула всю шкуру к себе, Кейр не мог уснуть. Звуки кишащего леса окружали и отражались эхом со всех сторон. Его это стало донимать. В очередной раз, когда Кейр услышал звук, он был похож на рычание или что-то подобное, разлетающийся по всему лесу. В этом реве буквально чувствовался огромный размер источника. Такой глубины и громкости звук физически не могло издать животное размерами с куропатку. Было слышно, как перепуганные птицы в глубине чащи повзлетали со своих насестов.
Кейр резко поднялся и стал таращиться в темноту леса. Когда адреналин начал откатывать от его мозговых извилин, то он стал озираться по сторонам, в надежде не увидеть ничего приводящего в ужас. Мозг пытался достраивать силуэты: один из них был похож на медведя, причем он как будто бы шел в их сторону. Однако после длительного всматривания в обычную корягу, не сдвигающуюся с места, Кейр смог успокоить себя.
Снова тишина. Кейр заметил краем глаза, как Глиссейн пошевелилась во сне. Он не хотел ее будить, поэтому, подбросив пару заготовленных поленьев в костер, Кейр вернулся и улегся на спину, положив руки под голову. Сначала он всматривался в бездну качающихся над ним крон деревьев, позже от усталости Кейр прикрыл глаза. Однако звуки и то нечто, что он услышал, держали его в напряжении. Он прислушивался к каждому звуку. Каждому хрусту. Пока сон не одолел страх.
**Глава 11. Первый урок**
Следующая неделя была насыщена новыми познаниями для Кейра. В процессе бытовых дел, Глиссейн постоянно добавляла маленькие истории, которые рассказывала, отдаваясь полностью процессу:
— … А я валяюсь в грязи. Дождь льется стеной. А он на меня бежит со всего разгона, топая копытами! Я только на реакции успела выставить магический барьер, в который он на всем ходу и влетел…
В один день Кейр и Глиссейн пошли собирать ягоды. Ближе к полудню они вышли из чащи леса к ручью, который был настолько мелок, что редкие камушки пробивались сквозь быстротекущую водную гладь. Глиссейн, указывая на землю берега, обратилась к Кейру:
— Садись, — Кейр не стал ослушиваться. — Я думаю, пора тебе начать учиться.
Кейр ответил внимающим взглядом.
— Для начала ты должен понять, твой шрам — твой талисман. Он всегда укажет на что-то магическое. Как видишь я рядом с тобой, и он до сих пор не может успокоиться.
Шрам, и правда, пылал на протяжении всего времени, что они были вместе.
— У меня не было шрама, да и ни у кого из моих знакомых. За всех говорить не могу, но давай попробуем. У тебя возможно получится даже лучше… — Глиссейн сделала паузу. — Закрой глаза, возьми себя за то место, где у тебя шрам.
— Я делал так в детстве… — сказал Кейр с закрытыми глазами.
Глиссейн увидела, как Кейр слушается ее указаниям, и сделала то же самое.
— О-о, и что же ты видел? — они сидели напротив друг друга. Их руки, которыми они держали вторые, начинали покрываться светящимися линиями, которые текли по фалангам и уходили в плечо, растворяясь в теле.
— Странные светящиеся линии… Они успокаивали меня, когда со мной происходило что-то непонятное, что теперь, наверно, можно назвать силой.
— И что же ты видишь сейчас?
— Ох! Этих линий стало гораздо больше! И они так извиваются… — Кейр понял, что не открыл рот, произнося эту фразу.
На лице Глиссейн появилась улыбка. Она тоже была с закрытыми глазами и изначально не открывала уст, чтоб общаться с учеником.
— Ну и что ты замолчал? — Глиссейн была довольна результатом.
— Глисс?
— Да?
— Ты улыбаешься?
— Еще как! — она рассмеялась. — Теперь попробуй сконцентрироваться не на этих линиях. Попробуй услышать, почувствовать…
— Хорошо, — Кейр нахмурил брови и наклонил голову чуть в бок.
— Ну как? — Глиссейн дала время попробовать.
— Рядом с нами течет ручей…
— Это ты и так видел до этого, детальней смотри, — ее голос был нежен и спокоен.
— Над нами пролетает птица… Муравей уносит песчинку рядом с тобой…
— Хорошо!
— В лесу бродит олень. А за лесом… Там огромное чудище напало на деревню… Оно разрушает дома…
— Кейр!
— … Оно берет крестьянина… Его позвоночник прохрустел у чудища на зубах…
— Остановись! — Кейр почувствовал как Глисс его держит обеими руками за шею и щеки.
Кейр открыл глаза и остановился, когда Глиссейн с трудом разомкнула его руки. Она увидела предсмертный ужас в его глазах. Кейра трясло. Она обняла его, прижимая к себе.
— Хватит на сегодня, — ласково сказала Глисс, гладя его по голове.
Они просидели там до тех пор, пока Кейр не пришел в себя. По пути к лагерю, Глиссейн в первый раз промолвила слово с того момента.
— Ты намного сильней, чем я…
— Почему? — Кейр смотрел себе под ноги, неся подобие ведра с водой.