Читаем Кейси из Альты полностью

– Из этой каморки у тебя только два пути: либо наверх, в дом, но с ошейником раба, покорившись своей судьбе, либо в городскую тюрьму, а затем на виселицу, под насмешки и улюлюканье жаждущей зрелищ толпы. Тебе выбирать, каким путём идти… Я не собираюсь содержать тебя вечно. Но и не тороплю с ответом. Можешь поразмыслить некоторое время. Когда что-то решишь, скажешь Курину, что готов, и я приду.

Кейси повернулась к двери. Аскальд смотрел на девушку немигающим равнодушным взглядом, и нельзя было понять, что творится в его душе или какие мысли бродят в голове.

Уже приоткрыв дверь, Кейси оглянулась через плечо и произнесла:

– Я тоже успела повидать мир. Была и рабой, и госпожой, и женой, и вдовой… Но, в какой бы ситуации ни оказалась, всегда выбирала жизнь, потому что только живой может что-то изменить в этом мире. Мертвецам такого не дано…

Она вышла, прикрыв дверь, которую Курин тут же закрыл на засов.

Прошло ещё несколько дней. От Курина не поступало никаких известий. Кейси решила, что с неё достаточно ожидания, и приказала привести пленника. Она приняла его в галерее, откуда открывался прекрасный вид на город и порт внизу. Глаза пленника, когда он оказался на балконе, тотчас прикипели к этому великолепному зрелищу.

Кейси сидела в лёгком плетёном кресле, положив вытянутые ноги на парапет, на котором сидела Сития. Они разговаривали, когда в дальнем конце галереи показался Аскальд в сопровождении Экора. Мужчина шёл, повернув голову, и не сводя взгляда с голубеющей вдали бухты и кораблей, кажущихся с высоты Второй Тальской улицы детскими игрушками в дождевой луже.

– Это он? – спросила Сита, взглянув на приближающегося корсара.

– Да.

– Он не покорится, – констатировала девушка.

– Тем хуже для него.

– Вы отдадите его гвардам?

– Вероятно…

– Но вы не хотите этого делать, – усмехнулась ассветка.

– Не хочу.

Сития покачала головой.

– Он всего лишь мужчина… Чем он лучше других?

– Поговори с ним, и ты поймёшь разницу.

Девушка передёрнула плечами и замолчала.

– Пленный, госпожа, – доложил Экор, когда они приблизились.

– Спасибо… Можешь идти.

– Кто его отведёт обратно?

– Обратно он уже не вернётся.

– Может, мне побыть рядом? На всякий случай…

– Сита посидит со мной. Что может случиться? Он не сбежит.

Экор поклонился.

– Как скажете, госпожа.

Аскальд даже не взглянул на уходящего конвоира. Он оторвался от завораживающего его зрелища и окинул внимательным взглядом Кейси и Ситию. Причём, на последней, его глаза задержались намного дольше, чем на первой. Сита ответила ему презрительным холодным взглядом, который почему-то вызвал у мужчины лёгкую усмешку.

– Я желаю услышать твоё решение, капитан, – произнесла Кейси, разглядывая ногти, которые недавно отполировала прислужница. – Мне надоело ждать.

– Я давно всё решил, но ты проигнорировала моё приглашение…

Кейси медленно повернула голову и взглянула на пленника. Её глаза слегка прищурились.

– Объяснись…

– Ещё два дня назад я сказал твоему рабу, что готов, и жду тебя в гости, но он посмотрел на меня, как на дурачка, и, по-видимому, не передал тебе мои слова.

– Не передал… За это он будет наказан.

– Не будь к нему строга… Может быть, он не понял, что я сказал. Или не знал, что нужно было делать.

– Я разберусь с ним… Оставим этого олуха. Говори своё решение.

– Я предпочитаю умереть свободным, чем жить, склонив голову…

– Красиво, но глупо… Но это твоё решение и я его принимаю.

– Но…

– У тебя есть ещё и «но»?

– Да, у меня есть одно «но».

– Выслушаем и его.

– Я стану перед тобой на колени и покорно склоню голову только в одном случае: если ты выкупишь и освободишь всех моих товарищей… Тогда, в благодарность, я стану твоим верным и покорным рабом…

Кейси засмеялась. Её позабавила самоуверенность и наглость капитана Бельда. Она резко встала и повернулась к пленнику.

– С чего ты взял, что я соглашусь на это? Думаешь, я так сильно нуждаюсь в твоём обществе?

– А разве не так? – прищурился капитан.

– Нет! – Кейси повернулась к Ситии. – Сита, отведи этого наглеца в городскую тюрьму и передай господину А’Пролу, что это мой подарок ко Дню Всех Святых. Пусть устроит показательное зрелище на городской площади. Я лично приду полюбоваться, как вздёрнут этого напыщенного индюка.

Виолка отвернулась от пленника и зашагала прочь. Сита растерянно посмотрела ей вслед и неожиданно окликнула госпожу по-виольски:

– Сестра!

Так она могла называть Кейси только, когда говорила на языке предков виолок, так как в виольском языке не было слов «госпожа», а тем более «господин».

Кейси остановилась и оглянулась.

– Чего тебе? – недовольно ответила тоже по-виольски.

Сития видела, что госпожа сердится, но смело продолжала:

– Отдайте его мне…

Кейси удивилась, хотя и не подала вида.

– Зачем тебе этот мальс?

«Мальс» – унизительное прозвище никчемного бесполезного мужчины, негодного ни для какого дела.

– Я хочу его…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы