Читаем Кекс на пляже полностью

Ленечка что-то почувствовал, встряхнул меня:

– Что случилось?

– Ничего.

– Но я же вижу.

– Я тебя совсем не знаю… – повторила я вслух.

– Не говори ерунды, – неожиданно твердо сказал он.

И я как-то сразу успокоилась.

Я уже почти дошла до выхода, когда меня недовольно окликнул охранник:

– Девушка! Документик не хотите забрать?

Ну все, полный привет! Чуть без паспорта не ушла. Вот тебе и оставить все как есть, не раскладывать по полочкам…

Но подумать мне все равно не дали – зазвонил мобильный. Ой, наверное, мама волнуется, я же не предупредила о своих грандиозных шпионских планах…

Звонила не мама. На экранчике высветилось имя человека, которого я уже успела основательно подзабыть. Прежде чем ответить, я прислушалась к себе – ничего не дрогнуло.

– Алло, привет, – раздался в трубке глуховатый голос Витьки.

– Привет, – осторожно отозвалась я.

– Как поживаешь?

– Нормально. Как ты?

– Да тоже ничего.

После обмена любезностями повисло молчание.

– Ты что завтра делаешь? – наконец спросил он.

– Еще не знаю. А что?

– Увидимся?

– А что? – повторила я. – Жена уехала?

– Ага, к родителям.

– Надолго?

– Пока не знаю, вроде, на неделю собиралась.

– Значит, до пятницы ты совершенно свободен?

– Даже до понедельника, – похвастался он.

– Ты знаешь, – после паузы сказала я. – Боюсь, я не смогу.

– Много работы?

– Да нет. Просто не смогу.

– А… – он не договорил и умолк.

– Да, – подтвердила я.

– Ну ладно тогда, звони как-нибудь, – потухшим голосом сказал он.

– Ты тоже.

Я нажала на отбой и остановилась. Прямо посередине грязнущей лужи, но сейчас это меня мало волновало. Я открыла адресную книгу, дощелкала список до «Виктора» – он был у меня латинскими буквами забит, еще со старого телефона сохранился, где русской клавиатуры не было – и выбрала пункт «удалить».

«Вы действительно хотите удалить запись?» – переспросил меня дотошный аппарат. И я не задумавшись подтвердила, что действительно.

<p>18</p>

Я все-таки решила ознакомиться с классикой – комедией Шекспира «Два веронца». Пора уже, в конце концов, начать разбираться, кто там Сильвия, а кто глупый жених Турио! Дома у меня никакого Шекспира, естественно, не наблюдалось – вегетарианского не держим-с. Придется скачивать из Интернета. Не в библиотеку же идти, в самом деле – я там с тех пор, как институт закончила, не появлялась.

Поисковик упорно выдавал ссылки на мюзикл – билетные сайты наперебой предлагали не тормозить и обзавестись билетами на премьеру заблаговременно. Ничего себе реклама на стадии репетиций! Похоже, американские продюсеры собрались раскрутить «Веронцев» на полную катушку, не хуже «Нотр-Дама» и «Кошек», а то и покруче! А Ленечка живет в затрапезной общаге…

Так, опять я отвлеклась. Как же мне поиск задать, чтобы на текст оригинала выплыть? Я уже добавила к первоначальному запросу «Шекспир „Два веронца“ слова „текст“, „комедия“, „перевод“ – результат был все тот же. Опять „Успей купить билеты“, что за наказание! Надо было пойти в библиотеку…

Наконец я догадалась посмотреть последние страницы ссылок и на двенадцатой наконец обнаружила искомое.

– Ты чем опять занимаешься, Александрова? – Вадик подкрался так тихо, что я вздрогнула от неожиданности, но быстро сориентировалась:

– Материал для новой статьи собираю.

– «Два веронца»? – он не поленился заглянуть в монитор. – Для голубых, что ли? Это чья коллекция?

– Это мюзикл новый, – с достоинством пояснила я. – Скоро премьера. Обещают, что будет круче, чем «Нотр-Дам»!

– Это все, конечно, прекрасно, – протянул Вадик. – Но какое отношение к нашему изданию имеет?

– А там художник по костюмам дизайнер известный, – ляпнула я.

– Кто? – заинтересовался выпускающий.

– Пока секрет, – напустила тумана я. – А то скажу, и у меня материал сразу из-под носа тю-тю.

– Когда такое было? – начал было возмущаться Вадик, но потом подумал и сказал: – Ладно, работай. Только чтобы статья была в срок сдана, к премьере, а не когда про этот мюзикл все забудут!

– Вот за этим я лично прослежу, – заверила я.

Так что я без помех распечатала текст на редакционном принтере – не с экрана же читать! – унесла добычу домой и вечером засела за чтение.

Итак, в славной стране Италии жили-были два друга, один с простым русским именем Валентин, а другой с простым древнегреческим – Протей. И вот решил Валентин, что хватит ему в деревне прозябать, надо бы в столицу наладиться, в славный город Милан, послужить тамошнему герцогу. Дружок Протей ему компанию не составил, так как не хотел расставаться с некоей Джулией – да, тоже такое вот типичное итальянское имя, – в которую был зело сильно влюблен. Но надолго закосить ему не удалось – папаня проявил бдительность и выпинал непутевого сынка туда же, на герцогскую службу. Там Протей радостно встретился с другом Валентином, который к тому времени успел крепко влюбиться в герцогскую дочку Сильвию. Но, как и следовало ожидать, герцог вовсе не горел желанием отдавать ее за бедного дворянина и присмотрел другого жениха – искомого Турио, богатого, но туповатого.

Я хихикнула и продолжила чтение.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже