Читаем Келльская пророчица полностью

Острый локоток привычно ткнулся ему под ребра.

— Да, дорогая? — отозвался Гарион, все еще пребывая во власти сна.

— Думаю, пора тебе кликнуть бабушку.

И Гарион тотчас же проснулся.

— Ты уверена?

— Ведь со мною это уже один раз было, дорогой, — кивнула Сенедра.

Гарион пулей вылетел из постели.

— Поцелуй меня, прежде чем уйдешь, — попросила она.

Он послушно исполнил просьбу.

— Не забудь прихватить с собой Гэрана и щенка. Когда доберешься до дальних покоев, тотчас же уложи Гэрана в постель!

— Все сделаю, дорогая.

На лице королевы появилось странное выражение.

— Думаю, лучше тебе поторопиться, Гарион! И Гариона как ветром сдуло.

С первыми лучами солнца королева Ривы разрешилась от бремени дочерью. У малютки были густые рыжие волосики и зеленые глазки — как и всегда на протяжении столетий кровь дриад давала о себе знать. Полидра сама принесла новорожденную, завернутую в одеяльце, в покои, где, сидя у камина, маялся в ожидании Гарион. Гэран с волчонком сладко спали на диванчике — эдакий причудливый клубок из лап, ног и рук.

— Как Сенедра? — спросил Гарион, вскакивая на ноги.

— Великолепно, — заверила его бабушка. — Просто немного устала. Роды были на удивление легкими.

Гарион вздохнул с облегчением и, осторожно отогнув уголок одеяла, взглянул в личико дочки.

— Вылитая мамочка! — воскликнул он.

Во все века и во всем мире люди первым делом ищут в новорожденном сходство с кем-то из родителей, словно в этом есть нечто удивительное. Гарион тихонько взял на руки малютку, всматриваясь в крошечное красное личико. Дочка взглянула на отца, и твердый взгляд этот показался Гариону удивительно знакомым.

— Доброе утро, Белдаран! — нежно сказал Гарион.

Это решение он принял уже давно, зная, что у них еще родятся дочки, которых вполне можно будет назвать в честь родственниц как по материнской, так и по отцовской линии. А потому вот эту он непременно хотел наречь в честь светловолосой сестры-близняшки Полгары — это казалось ему отчего-то невероятно важным. Пусть он видел только портрет Белдаран, и то лишь однажды, но эта женщина сыграла в их жизни ключевую роль.

— Спасибо, Гарион, — коротко произнесла Полидра.

— Мне это представляется вполне уместным, — смутился Гарион.

Принца Гэрана новорожденная сестрица не слишком впечатлила — впрочем, таковы все мальчишки на свете.

— Отчего она такая крохотная? — Это было первое, что он спросил, когда отец разбудил его, чтобы познакомить с малышкой.

— Все младенчики такие. Она быстро подрастет.

— Это хорошо. — Гэран серьезно поглядел на сестру и, чувствуя себя обязанным сказать хоть что-то одобрительное, добавил: — Красивые у нее волосики. Совсем как у мамы, правда?

— Я это тоже заметил.

В Риве в то утро торжественно звонили все колокола, а народ ликовал — хотя были наверняка и такие, кто втайне желал, чтобы королева разрешилась сыном: единственно из династических соображений. Народ Ривы, несколько столетий прожив вовсе без королей, придавал этому особое значение.

Сенедра, разумеется, лучилась счастьем. Выразив лишь мимолетное недовольство по поводу избранного мужем имени для дочки, она быстро смягчилась. Как истинная дриада она тяготела к именам, начинающимся на традиционное «Кс», и вот, некоторое время усиленно размышляя, похоже, нашла решение проблемы. Гарион был совершенно уверен, что королева умудрилась всунуть это «Кс» между букв имени Белдаран и теперь мысленно станет звать дочь только так. Но Гарион предпочел этим не интересоваться…

Королева Ривы была молода, крепка здоровьем и быстро восстановила силы. Правда, она оставалась в постели несколько дней, но в основном ради того, чтобы дать возможность местной знати и зарубежным послам посетить королевскую опочивальню, выразить почтение миниатюрной королеве и восхититься еще более миниатюрной принцессой.

Через несколько дней Полидра вновь явилась в опочивальню к Гариону.

— Похоже, здесь дела мои благополучно завершены, — сказала она. — Поскольку в помощи моей более нет нужды, пора нам отправляться в Вейл. Полгаре вот-вот рожать, ты знаешь.

Гарион кивнул.

— Я попросил Грелдика нас подождать. Он доставит нас в Сендарию быстрее любого другого капитана.

— Этот человек в высшей степени ненадежен…

— То же говорила и Полгара. И все же это непревзойденный моряк — лучшего не сыскать во всем свете. Я тотчас прикажу погрузить на борт лошадей.

— Нет, — коротко возразила Полидра. — Мы очень спешим, Гарион. Лошади нам только помешают.

— Ты… ты хочешь сказать, что мы пустимся бежать от побережья Сендарии до самого Вейла? — изумился Гарион.

— Ну, это не так уж и далеко, — улыбнулась она.

— А как же быть с провизией?

Бабушка лишь поглядела на него насмешливо, и Гарион тотчас же почувствовал себя круглым идиотом.

Прощание Гариона с семейством было трогательным, но кратким.

— Одевайся потеплее, — заботливо увещевала мужа Сенедра. — На дворе ведь зима…

Гарион предпочел не посвящать ее в детали своего предстоящего путешествия.

— Чуть не забыла. — Королева вручила мужу свернутый листок пергамента, — Это для тетушки Пол.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме