Искры сорвались с ладоней Келси, когда она яростно взмахнула руками, описав круг. Холодный ветер, дующий с океана, подхватил их. Кабаны врезались в воздушную стену и остановились как вкопанные.
–
Келси сделала это снова. А потом снова. И снова. Пока отчаянно брыкающиеся кабаны не приблизились к разлому. Последний толчок – и их передние копыта заскользили по льду. Один за другим монструозные звери исчезли в расселине.
Келси в изнеможении опустилась на колени.
– Впечатляет, Сайга, – сказал Зефир.
– Это я её научила. – Брона свернулась клубком, держась на раненую ногу.
Со скал внизу полетели арбалетные болты, один из них едва не прикончил Найла.
– Думаю, они пытаются привлечь наше внимание, – сказал он, исчезая с линии огня.
Зефир медленно двинулся вперёд:
– Привет. Мы вас видим. Пожалуйста, не могли бы вы уйти и позволить нам пересечь мост?
Одна селки – точь-в-точь Барби Малибу – перекинула через плечо длинные светлые волосы и что-то печально пропела на языке, который Келси не понимала. В конце тирады её голос зазвучал мелодичнее.
– Она задаёт вопрос? – Зеф скрестил руки на груди. – Кто-нибудь понимает язык селки?
– Я. Эм… – Найл подошёл к краю. Щёки у него порозовели. – Они разрешат нам перейти границу, но хотят кое-что взамен.
– Что? – спросила Брона. – Что вы хотите? – громко крикнула она селки, словно причинение боли их ушам могло помочь с переводом.
Барби Малибу указала на Найла, затем на Келси, потом на Брону и Зефира и, наконец, приложила руку к сердцу.
Найл посмотрел на неё сверху вниз.
– Они хотят узнать нашу историю. И тогда решат, достойны ли мы перейти мост.
– И ты всё это узнал, просто посмотрев на… – Келси сымитировала грациозные движения Барби. – На это?
Найл покачал головой:
– Они говорят не на языке селки. На более древнем. Сперва у всех существ Зачарованного мира был один общий язык. В библиотеке Колледжа мистических существ есть много книг на нём. Библиотекари научили меня древнему языку, чтобы я мог их прочитать.
– И гляньте-ка. Эти, казалось бы бесполезные знания пригодились. – Зеф надул щёки. – Скажи им, что мы спасли школу от лесного гоблина. О, и от сильфиды. Хватит с них.
Найл покачнулся, прикусив губу:
– Думаю, я не смогу. Вы будете надо мной смеяться.
– Мы ни за что не стали бы смеяться, – сказала Келси.
– А я не буду давать опрометчивых обещаний. – Брона опустилась на землю, бледнея с каждой секундой.
– Отвернитесь. Все. – Найл сунул руку под мышку.
– Зачем? – спросила Брона. – Мне трудно двигаться.
– Отвернитесь. Или мы не перейдём этот мост! – огрызнулся Найл.
Келси не радовала идея поворачиваться спиной к хорошо вооружённым селки, но она сделала, как просил Найл. Зефир заслонил Броне обзор.
– Ладно. Валяй, – сказал он.
Селки завопили, шлёпая по воде, стуча своими арбалетами по камням. Келси услышала, как Найл прочистил горло и глубоко вдохнул. А потом он начал петь.
Это были самые прекрасные звуки, какие Келси доводилось слышать в жизни. Она не сдержала слово и обернулась, чтобы посмотреть на Найла. Все обернулись. Никто не сумел справиться с собой.
Найл их не видел. Он стоял лицом к селки, подняв руки, закрыв глаза, и пел на незнакомом языке. Келси ничего не понимала, но Найл произносил слова так, словно говорил на этом языке каждый день. Судя по игривой мелодии и жестам, которыми Найл указывал на товарищей, Келси догадалась, что он рассказывает о каждом из них.
Когда он указал на Зефа, селки восторженно заахали.
– Что он обо мне говорит? – спросил Зефир с широкой улыбкой.
Затем Найл обернулся к Броне, и селки склонили головы, а когда дело дошло до Келси – притихли.
Он продолжил, спокойно напевая, потом понизил голос на октаву, намекая на опасность. Тональность изменилась, звуки стали громче. Ритм ускорялся; Найл произносил слова всё быстрее и быстрее, с неистовой скоростью. Звуки становились выше и выше, пока мелодия не закончилась смелой высокой нотой, которую Найл держал, казалось, целую вечность.
Селки разразились бурными аплодисментами и свистом. Тюлени урчали, хлопая ластами.
Келси коснулась плеча Найла:
– Это было потрясающе.
– Бесподобно, чувак, – Зеф шмыгнул носом и стукнул Найла по спине, едва не столкнув его со скалы. – Ой, прости. Я не всегда контролирую свою силу.
– Да-да. – Брона была совсем бледной. – Теперь мы можем идти? Мне нужна вода.
– Даём вам десять секунд, чтобы перейти, – сказала селки на чистейшем английском. – У вас один шанс.
– Пошли. Быстрее! – приказал Зеф, потянувшись к Броне. Он схватил её за руки, оторвал от земли и посадил к себе на спину, словно она вообще ничего не весила.
Зефир на полной скорости взбежал на мост и поскользнулся, слишком поздно осознав, что он сделан изо льда.
– Ух, чёрт! – Зеф упал на колени.
Его крик превратился в визг, когда он перекатился через Брону. Она висела на нём, превратив пальцы в когти и впившись ему в плечи.