Читаем Кентерберийские рассказы полностью

От леса Блийн проехали мы прямоЧерез селенье «Горбыли да ямы»(Так Горблдаун паломники зовут).И расшутился наш трактирщик тут:«А ну, друзья, потянем дружно репку, [295]Она в грязи, видать, застряла крепко.Да разбудите же того лентяя,Того пропойцу, олуха, слюнтяя,Его любой сумеет вор украсть,Когда поспать задумает он всласть.Смотрите, как клюет наш повар носом,Смотрите, как в седле сидит он косо.И это повар лондонский? Позор!Толкните в бок его. Какой бы вздорОн нам ни рассказал, черед его.Нам повара известно мастерство:Рыгали мы не раз, обед откушав.Эй, повар! Стыдно, друг. Проснись! Послушай!Не рано ли с полудня отдыхать?Иль ночью блохи не давали спать?Иль с потаскушками ты колобродил?Иль, может, пьян ты? При честном народеТы подбодрись, нельзя ж так раскисать».       Весь бледный, повар стал тут бормотать:«Ох, сэр хозяин! — мямлил он, икая,—Такая малость… вот напасть какая…Еще соснуть бы… не хочу вина…И без того башка моя пьяна…»       «Плоха надежда, — молвил эконом,—Куда ему теперь! Лишь об одномОн думать может, так давайте вамРассказывать сейчас я буду сам.Смотрите-ка, лицом белей он мелаИ выпучил глаза, как угорелый.Потухли очи, еле дышит он,И вкруг него весь воздух зараженЗловоньем тяжким, это знак болезни.Тебя жалеть? Ну нет! Да хоть ты тресниОт перепою, пьяница, чурбан!Пусть лопнет твой луженный водкой жбан.Чего зеваешь, рот вовсю разиня,Закрой скорее пасть свою, разиня,Не то влетит тебе в утробу бес.Сиди ты смирно! Ну, куда полез?Мутит тебя небось, вонючий боров,И от вина, и от моих укоров.Вы посмотрите на него, друзья,Вот цель для лука или для копья. [296]Его вспороть, как чучело с трухою,Занятно было бы. Увы, с какоюДубиною судьба связала нас!Ну, что, дурак, с меня не сводишь глаз?Ну хоть напился б ты «до обезьяны»,А то ты, как баран иль боров пьяный». [297]       Хоть повар ярости не мог сдержать,Но не способен был он отвечать.Не в силах выбраниться, с перепоюОн замотал тяжелою башкою.Потом, как куль, с седла свалился в грязь.Его встряхнули, со смеху давясь:       «Эх, повар! Всадником быть захотел.Сидел бы в кухне, в очаге вертелИ жарил дичь, а то полез туда же».       Весь вымазанный, был свиньи он гаже,Когда с трудом назад его в седлоСтаранье общее приволокло.И поднялись тут аханья да охи,Ехидный смех и сожаленья вздохи.       «Его, видать, упорно держит хмель! —Сказал хозяин эконому. — ЭльЕму попался крепкий или слаб он,Но только весь блевотиной закапан.Перхает, кашляет, бормочет в нос,А то еще проймет его понос.Ему как будто стало много хуже,Как бы ему не выкупаться в луже,Тогда опять тащить придется намЕго из грязи. Как гиппопотам,Он грузен и тяжел. Пусть протрезвится.С него рассказом нам не поживиться.Ну, что ж. Рассказывай. Но чересчур ужТы строг к нему. Как сам набедокуришьИ счетец на провизию подашьС надбавкой, что тогда? Обычай вашЯ хорошо, мой друг, прекрасно знаю.Так не пришлось тогда бы краснобаюИ повара подачкой подкупать,Чтоб он обид не вздумал вспоминать».       «Ну мыслимо ль злопамятство такое? —Тут эконом сказал. — Да, коль не скроетМоих уловок повар, я впросакМогу попасть. Хотя он и дурак,Я бы готов деньжат ему добавить,Когда бы этим мог себя избавитьОт неприятностей. Ведь я бранилЕго по-дружески. Я с ним шутил.Да разве я такого молодцаМог выбранить? Купил я тут винцаХорошего и крепкого баклажку.Вы видите, бедняге очень тяжко,Со мной он не откажет разделитьБаклажку ту и мир восстановить.Вы все свидетели, что мировуюМы выпьем с ним, чтоб не браниться всуе».       И впрямь к баклажке повар приложился,Но он не в первый раз опохмелилсяУже в то утро, и вино не впрокЕму пошло; испивши сколько мог,Он благодарность промычал по-бычьи,Тем примиренья выполнив обычай.       Тут с хохотом трактирщик закричал:«Смотрите, а ведь только что рычал,Теперь я знаю, как мирить буянов,Как врачевать любой обиды раны.С собой в дорогу бочку буду брать —Вином вражду и ссоры заливать.Великий Бахус! Вот кому хвала!Вот с кем ни скуки нет и нету зла.Печаль и скорбь в веселье обращает,Врагов мирит и жажду утоляет.Но будет нам о пустяках болтать,Сэр эконом, извольте начинать».
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги