От смелого смелый родится на свет!Игид от игида родится, султан.Сражению рад настоящий храбрец,А трус и предатель боится, султан.За храброго сгинуть готов без следа.Коль друг умирает достойно, тогдаНе плачет игид; если ж грянет бедаВрагу воздает он сторицей, султан.Храбрец, храбрецу ты всегда помоги.Коль всюду — и справа, и слева — враги, —Игид не бежит. Отступая, в силкиВрагов заманить он стремится, султан.— Что же, Араб-Рейхан, как говорят, заимодавец всегда должнику здоровья желает, — сказал Кероглу.
Вскочил он на коня и повернул его к Ченлибелю. Долго ли, скакал, коротко ли, наконец, доехал до подножия Ченлибеля, и, как только увидел родные горы, сердце его воспламенилось. Прижал он к груди свой трехструнный саз и запел:
С годов младенческих я рос,В объятьях гор, в объятьях гор.И сокол окликал меня,В объятьях гор, в объятьях гор.Когда же я игидом стал,Враг начал бой в ущельях скал,И я своих друзей собралВ объятьях гор, в объятьях гор.Я всюду был, не знал преград,И шахи отводили взгляд,И мчался, мчался мой ГыратВ объятьях гор, в объятьях гор.Пути я преграждал, суров,И останавливал купцов,Заставил трепетать враговВ объятьях гор, в объятьях гор.Вел пленных в Ченлибель не раз.О Кероглу родился сказ.Со мною вместе друг ЭйвазВ объятьях гор, в объятьях гор.А Нигяр-ханум все ждала и ждала Кероглу. Много, утекло воды после его отъезда, а от него все не было вестей. И вот как-то раз на сердце Нигяр-ханум стало особенно тяжко. Встала она и позвала Телли-ханум. Поднялись они на вершину холма и стали смотреть. Видят, вдруг на дороге пыль столбом. Туман смешался с пылью, пыль — с туманом.
Всмотрелись пристальней — видят Кероглу скачет на Гырате, а на крупе коня Эйваз. Сбежав с холма, бросились они к удальцам. Нигяр-ханум запела радостно:
Скорей скачите, смельчаки,Эйваза встречайте!Один другого краше вы,Эйваза встречайте!Эйваз, как сокол, он один,Отрада девушек долин.Милее мне, чем Чин-Мачин
[74]Эйваза встречайте!Свой меч возьмите боевойЛетите, всадники, тропой.Глаз не спущу с него, он — мой!Эйваза встречайте!Лук, целясь, Кероглу поднялИ сокола пленил, поймал.Гырат Эйваза к нам примчал,Эйваза встречайте!Пусть подойдет народ к столу,Пусть будет пиршество в пылу,Привез к нам сына Кероглу —Эйваза встречайте!И ты, и он — вперед скачи.Пускай начнется той
[75]в ночи,При вас доспехи и мечи, —Эйваза встречайте!Пролившего в бою рекойКровь, тигра смявшего рукой,Отнявшего у злых покой,Эйваза встречайте!Только Нигяр-ханум спела свою песню, все семь тысяч семьсот семьдесят семь удальцов повскакали на коней. Все они, захватив подарки, помчались встречать Эйваза.
Тут начался пир на весь мир. Всем стало весело. Наполнил кравчий чаши и стал ходить по кругу. Ашуг Джунун взял свой саз. Все пели, танцевали, смеялись.
А Нигяр-ханум поцеловала Эйваза в глаза и назвала его своим сыном.
ЖУРАВЛИНОЕ ПЕРО
Приехал Эйваз в Ченлибель, и сердце Нигяр-ханум успокоилось. Муж — Кероглу, сын — Эйваз, кругом — удальцы. Есть ли у кого на свете большее счастье! А Кероглу был еще больше доволен: он привез себе и сына, и помощника, и опору. Смелостью и удальством Эйваз быстро снискал славу среди удальцов: стал он таким молодцом, что за него и жизни никто б из них не пожалел.