Читаем Кэти Лоуренс - Мой милый ангел полностью

Они нашли место на куче канатов, где можно было сесть. Джейк объяснил, что груз привязан для безопасности свитыми втрое канатами к укрепленным вдоль палубы балкам, но каждый шаг по качающейся палубе требовал осторожности.

— Те две мачты балансируют носовую и кормовую части судна, они наклонены друг к другу под углом сорок пять градусов. Вот тот тяжелый блок и такелаж, висящие сверху, используются для погрузки и разгрузки судна.

Когда Джейк закончил свои объяснения, то почувствовал, как палуба качнулась под ним, и одновременно возникло неприятное ощущение в желудке. О Боже, он ненавидел этот океан!

— Какой прекрасный день для прогулки, не так ли? — Джесси радостно улыбнулась.

— Но не на такой старой посудине, — пробормотал он, не сдержавшись. Как бы подтверждая его слова, паровой двигатель изверг клубы дыма. Джейк закашлялся, его сильно замутило.

— С вами все в порядке? — спросила Джесси.

— Все будет в порядке, как только я окажусь на берегу, — Джейк обхватил ее за тонкую талию и поднял на кучу из пеньковых канатов. Теплота ее тела и легкий запах духов заставил его почти забыть неприятные ощущения в желудке. Почти, но не совсем.

Он прошел немного вперед, подальше от клубов дыма.

Финн Энгстром, шкипер «Кэли Сью», взял в руки штурвал, который находился перед низкой рубкой и был скрыт клубами дыма, и приказал своему помощнику китайцу отдать швартовы.

— Поддай пару и смотри, чтобы мы не поцеловались с другими лодками, — только некоторые слова выдавали норвежское происхождение Финна. Последние двадцать лет он жил и работал на Западе. Финн прокричал вторую команду, и маленький мотор ожил, подавая энергию лопастям колес с обеих сторон шхуны. Лопасти заработали, и шкипер, удовлетворенный, кивнул.

Стоя рядом с Джейком, Педди широко развел руки и восторженно вздохнул:

— Как хорошо! Как будто выпил ирландского виски.

— Муха тоже считает, что куча коровьего навоза — это рай, — проворчал Джейк. Педди смущенно посмотрел на него и отвернулся.

Когда помощник отдал швартовы, а Финн начал маневрировать среди многочисленных паровых и парусных кораблей, стоявших в заливе на якоре, Джейк увидел, как Педди вернулся к тому месту, где на куче канатов сидела Джесси. Она с восторгом наблюдала, как шкипер и его помощник маневрировали. Джейк сначала пытался им помочь, чтобы отвлечься от тошноты в желудке, но через несколько минут, когда шхуна вышла в открытое пространство, и качка увеличилась, он почувствовал себя совсем плохо.

Больше всего он хотел, чтобы Джесси ничего не заметила. Ругаясь про себя, он удивлялся, как этой девчонке удалось уговорить его на эту поездку.


Глава 10


Сидя наверху, как на насесте, Джесси беседовала с капитаном и с интересом наблюдала за кораблями, мимо которых они проплывали.

«Кэли Сью» поднялась на волну, затем опустилась вниз, но Джесси не замечала этого. Она видела только голубое небо и зеленые холмы вдали. Она надеялась, что Джейк присоединится к ней, будет объяснять ей работу судна, но вместо этого он ушел на корму. Лишь иногда она замечала его клетчатую голубую рубашку среди бочек и корзин.

— Извините меня, капитан, — сказала Джесси, ее настроение стало портиться. — Я хочу пойти узнать, чем это так занят Джейк.

Капитан Энгстром помог ей спуститься на палубу, но предупредил, чтобы она была осторожна, передвигаясь среди всевозможных грузов. Она направилась на корму. В конце концов, она просила его поехать с ней только потому, что он должен был ввести ее в курс дела. С таким же успехом он мог остаться дома!

Приподняв длинную юбку, Джесси осторожно пробиралась по палубе. Еще до того, как она увидела Джейка, сидящим на деревянной бочке, она услышала стон и проклятья, и еще звуки, похожие на рвоту.

— Вы плохо выглядите, мистер Джейк, — говорил ему маленький китаец, помощник капитана. Лица его не было видно из за конусообразной соломенной шляпы.

— Заткнись, парень, — проворчал Джейк, — или я выброшу тебя акулам.

Маленький китаец направился прочь. Джейк склонился за борт, лицо его было смертельно бледным, длинные ноги вытянуты.

— О, Джейк, — Джесси склонилась над ним. — У тебя морская болезнь, не так ли?

— Какого дьявола ты здесь делаешь? — выпалил он, вскакивая на ноги. Я сказал тебе сидеть на месте. Ходить по палубе тебе опасно, да еще на таких высоких каблуках, — отвернувшись, он наклонился за борт, набрал пригоршню воды и вымыл лицо.

— Я занимаюсь тем, что ищу своего партнера. Вы, кажется, собирались объяснить мне подробности бизнеса по перевозке грузов. Или вы забыли?

Джейк провел мокрой рукой по волосам, стараясь не смотреть ей в глаза.

— Я не забыл, но, думаю, капитан вам все объяснит.

Все недовольство Джесси мгновенно улетучилось, когда она заметила, как побелели его губы и дрожат руки.

— Почему вы не сказали мне, что не переносите качку? Я бы поняла.

— Кто сказал, что я не переношу?

— Я.

— К вашему сведению, мисс Таггарт, просто я вчера слишком много выпил. И вас это не касается.

Джесси снова разозлилась. Она хотела ответить ему соответственно, но подошел капитан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей