Присутствующие начали расходиться. Каждый прикидывал, как бы ему выиграть полную туфлю золота и выполнение желания. Некоторые отправились по домам — готовить еду, шить, убирать. Тобиас взнуздывал одну из господских лошадей. Несколько человек уже мерили шагами деревенскую площадь, прикидывая, как ее замостить.
Приходи же, лорд Смерть, думала я мрачно. Не заполучить тебе ни меня, ни Крестобрежья!
Мы с подругами, взявшись под руки, зашагали прочь от площади. Беатрис без умолку тараторила о предстоящем визите его величества, гадая, какой король на вид и какого размера у него нога, маленькая или большая, пока Гретта не шикнула на нее.
— Прости нашу веселость, Кетура, — сказала она. — Мы не забыли о твоей сделке. Собственно говоря, я разработала план, как тебе выйти замуж за наименее несовершенного мужчину в деревне. Я сошью для королевы платье, а скажу, что это ты, и оно будет таким прекрасным, что король отдаст тебе свою туфлю с золотом, и она послужит тебе приданым, когда вы с Портным поженитесь.
Я благодарно улыбнулась и сказала твердо:
— Спасибо, Гретта, но Портной — для тебя.
— Чушь. Как я могу выйти замуж за человека, у которого любимый цвет — оранжевый?!
— Ну хорошо, если не Портной, значит, Регент, — вмешалась Беатрис. — Правда я не знаю, как завоевать для тебя его сердце…
И, словно произнеся имя, она накликала его хозяина, перед нами появился Регент. Он направлялся в лес, над его плечом торчала палка с болтавшейся на ней котомкой.
— Господин Регент! — вскрикнула Беатрис.
Он приостановился, не поворачиваясь к нам. И снова зашагал.
— Господин Регент! — повторила она, на этот раз громче, и помчалась к нему. Мы с Греттой последовали за ней чуть медленнее.
Наконец Регент повернулся и уныло кивнул.
— Приятно видеть тебя, Беатрис.
— Куда вы идете, господин Регент? — спросила та.
— В лес, — печально ответил он.
Я положила ладонь ему на локоть:
— Добрый сэр, это дорога к смерти.
— Я это хорошо знаю, сестра Рив, — сказал он, повернулся и ступил под деревья. Те, казалось, протянули к нему ветви и зашептали: «Иди, иди к нам!»
— Сэр, стряслась какая-то беда? — с тревогой спросила Беатрис.
— Я пытался объяснить молодому лорду, — отвечал Регент, — но он не слушал. Король любит музыку, сказал он. Твой хор должен петь, сказал он, причем так, чтобы очаровать его величество. Увы, я не сумею сшить шелковый кошель из свиного уха. Я сказал, что мой ведущий дискант отрастил усы и перешел в тенора, и все это за одну ночь, но молодой лорд и слушать не хотел. Ему нужна прекрасная музыка. Прекрасная! Здесь, в Крестобрежье! В лучшем случае я потеряю свою должность, а в худшем лишусь весьма полезной части тела — зависит от того, насколько плохо будет петь хор. Ах, и как только меня занесло в этот медвежий угол?!
Я знала, почему его занесло сюда. Потому что люди в селениях побогаче не могли вынести той мрачной музыки, какую навязывал их ушам наш Регент.
— Ох! — внезапно воскликнула Беатрис. — Дорогой Регент, думаю, у меня имеется способ вызволить вас из беды. То есть… то есть
— Правда? — Он вынул из кармана большой белый платок и промокнул свой внушительный нос.
— Она… у нее… есть кузен по имени Билл. И он поет.
— Билл? Почему я никогда не слыхал о нем?
Я и сама задавалась тем же вопросом, пока не поняла, что задумала Беатрис. Будучи женского пола, она не могла петь в церковном хоре. Но вот если бы она была мальчиком…
— Он… он редко поет, сэр, потому что его мать боится, как бы ангелы не позавидовали ему, — вымолвила я и получила от Беатрис благодарный взгляд.
— Вот как?
— Она пошлет его к вам, и тогда у вас будет дискант и прекрасная музыка, — заверила Беатрис.
Он улыбнулся ей, потом мне.
— Спасибо Кетура. — Тут он нахмурился. — Но если вдруг он не умеет петь…
— Он поет так, что даже река останавливается послушать, господин Регент, — сказала я, и Беатрис зарделась, как весенняя роза.
— Скажи ему прийти ко мне завтра утром.
— А если он придет, господин Регент, — спросила Беатрис, — вы тогда сыграете веселую музыку? И придете на обед к Кетуре?
— Если он поет, как вы уверяете, то все возможно, — ответил Регент. Он с недоумением глянул на котомку у себя на плече, как будто позабыл, куда направлялся.
Мы пожелали ему хорошего дня, и он побрел обратно к церкви.
— И как же, моя милая Беатрис, ты намерена превратиться в мальчика к завтрашнему утру? — осведомилась я.
— Буду молиться, и Господь поможет, — ответила она. — И буду петь так, что Регент станет играть только веселую музыку, и тогда ты полюбишь его, и он из благодарности женится на тебе, и король отдаст тебе свою туфлю с золотом и исполнит твое заветное желание.
Я скрыла от нее улыбку. У меня на нынешний день сложилось много планов, а теперь к ним прибавился еще один — как бы сделать счастливыми моих подруг. Хотя в лесу уже собирались вечерние тени, мое сердце исполнилось надежды. Лорду Смерти Регент тоже не достанется.