Пока мы с подругами болтали, жители деревни продолжали шептаться, а потом начали понемногу расходиться. Бабушка собрала остатки трапезы, чтобы отнести их Отшельнику Грегору, последнему нищему в деревне.
Когда все ушли, Беатрис хихикнула:
— Не сомневаюсь — теперь каждый будет креститься при встрече с тобой!
— Меня совсем не заботит, что будут говорить односельчане, — ответила я. — Ничуть, нимало, ни крошечки, ни капельки. Моя единственная забота — стать женой человека, которого полюблю от всего сердца.
Гретта с Беатрис переглянулись.
— Но у тебя нет такого человека, — недоуменно произнесла Беатрис.
— Конечно есть, — сказала я. — Просто я пока не знаю, кто он.
Они опять обменялись взглядами.
— Да тебе даже и не нравится-то никто, — заявила Гретта.
— Мне все нравятся! — с негодованием возразила я. — Абсолютно все!
Я взглянула вниз, на деревенские хижины, сгрудившиеся на берегу, словно кладка серых яиц.
— Ну… — протянула Беатрис, — да, но, наверное, не в романтическом смысле…
— Мы имеем в виду, что ты не любишь никого из мужчин, — спокойно, по-деловому произнесла Гретта.
— Ты очень хорошо знаешь, что я обожаю мужчин! — взвилась я. — Я всегда говорила, что они все просто душки!
Беатрис вздохнула.
— Ну разве что в самом общем… — начала она.
— …но не в этом особенном смысле! — закончила Гретта.
Я открыла было рот, чтобы возразить, и обнаружила, что не могу. Схватила подруг за руки.
— Ладно, покончим с этим. Я должна найти этого особенного человека, влюбиться в него без памяти и влюбить его в себя. До завтрашнего вечера. Вы должны мне помочь.
Беатрис прочистила горло.
— Конечно мы поможем, дорогая, — сказала она.
— Тебя и в самом деле похитили феи, верно? — полюбопытствовала Гретта. — И король фей придет за тобой, если ты не найдешь свою истинную любовь?
Я вздохнула.
— Это был лорд Смерть. Я заключила с ним договор.
Беатрис прижала ладонь ко рту. Гретта безвольно уронила руки. А я, выложив все своим самым близким подругам, внезапно почувствовала всю реальность происшедшего.
— Ну конечно, — пробормотала Гретта, как будто вдруг все поняла. Она посмотрела мне прямо в глаза. — Как же еще кто-то мог вернуться из этого леса живым? — Она устремила взгляд на лес. — Я никогда не видела фей, но смерть для меня так же реальна, как ссадина на колене. А в точности, Кетура, что за договор?
— Я рассказала ему историю, а конец поведать отказалась. Сказала, дайте мне прожить один день, и я доскажу вам конец завтра. Это история о любви, о любви более великой, чем смерть, сказала я ему, и открыла, что и сама найду такую любовь. И он ответил, что если я найду ее до того, как вернусь, чтобы досказать конец, он меня отпустит.
У меня не было сил вынести ни безнадежный взгляд Беатрис, ни мрачный взор Гретты.
Гретта встала и, выпрямившись и уперев руки в бока, посмотрела на деревню.
— Так вот, — сказала она. — Я бы ни за кого из них не вышла. Среди них нет ни одного идеального мужчины. Разве что… Портной немного ближе других к идеалу.
— Портной? — переспросила я. — Ничего подобного, Гретта! Он и в самом деле идеален. Для тебя.
Гретта пронзила меня острым взглядом, а потом перевела его на суетливо бурлящую деревню.
— Когда найдется мужчина, который позволит мне превзойти его в совершенствах, — вот тогда я и выйду замуж, — сказала она. — А Портной не похож на человека, который позволит собой командовать. Зато для тебя он что надо.
— Нет, Гретта, нет. Я никогда не смогу полюбить его. К тому же всем известно, что твои стежки — единственные, вид которых мог бы доставить Портному удовольствие.
— Но он их никогда не видел! Он так горюет по покойной жене, что ничего вокруг не замечает. Нет, я решила, Кетура. Я никогда не выйду замуж. Ты выйдешь за Портного, а я останусь старой девой и лучшей в деревне швеей, сохраню фигуру и сердце в неприкосновенности, состарюсь и никогда не стану сетовать на негодных детей.
— А еще есть Регент, — сказала Беатрис.
— Регент? Для Кетуры? — воскликнула Гретта. — Но я думала, тебе нравится… — Она замолчала, затем, значительно глядя на Беатрис, продолжила: — Ах да, Регент — самый подходящий жених.
— Он умный, — сказала Беатрис.
— Но унылый, — ответила Гретта.
— Мы могли бы развеселить его, — храбро предложила Беатрис. — И он набожный.
На что Гретта ответила:
— А как же его ноздри?
— Ну… а пусть Кетура в них не заглядывает.
— Но это же невозможно!
— Ш-ш, Гретта, — улыбнувшись, шикнула Беатрис. — Регент мужчина весьма видный. А если уж кто-то не может не заглядывать ему в ноздри, так он, по крайней мере, содержит их в чистоте. У него каждый день свежий носовой платок, я заметила.
— Вы знаете, я вообще-то подумывала о Бене Маршалле, — медленно проговорила я.
— Бен Маршалл недостаточно красив для тебя, Кетура, — сказала Гретта.
— Да ты то же самое говоришь обо всех парнях, — вздохнула Беатрис. — Бен, конечно, красивый малый, Кетура, и деньги у него водятся. Но ведь у них традиция — жениться на Лучшей Стряпухе.
Гретта наклонилась над столом, опершись на него локтями.
— Он никогда не будет любить жену так же горячо, как свои тыквы и кабачки, — проворчала она.