Читаем Хаджибей (Книга 1. Падение Хаджибея и Книга 2. Утро Одессы) полностью

   Здесь еще продолжались жаркие бои. Сюда со всех сторон стягивались части прорвавшихся штурмовых колонн добивать иступленно обороняющегося врага. В черно-сером дыму, как призраки, возникали и снова растворялись толпы то русских, то турецких солдат.

   В Измаиле находились тысячи лошадей. Вырвавшись из горящих конюшен, обезумевшие табуны носились по городу, растаптывая всех и все, что попадалось им на пути.

   Слева от Хотинских ворот возвышалось большое каменное здание — хан (Гостиница, постоялый двор). В окнах здания вспыхивали оранжевые молнии выстрелов. Здесь засел сам комендант Измаила — Айдозле-Мехмет-паша с тысячью самых преданных ему янычар.

   Кондрат соскочил с лошади и с обнаженной саблей стал пробиваться сквозь толпу фанагорийских гренадер и черноморских казаков, штурмовавших хан. Когда Хурделица пробился сквозь плотные кольца штурмующих, гренадеры уже сорвали с петель дверь и ворвались внутрь здания. Штыки нависли над растерявшимися янычарами.

   Командир фанагорийцев Золотухин — спокойный коренастый человек в рваном засмоленном копотью полковничьем мундире, хриплым, простуженным басом потребовал у турок сдачи, гарантируя пленникам пощаду.

   Айдозле-Мехмет-паше немедленно перевели на турецкий язык слова полковника.

   В огромном зале наступила напряженная тишина. Русские и турки замерли, ожидая ответа.

   Айдозле-Мехмет-паша — высокий сухопарый с ястребиным профилем турок, ненавидящими черными глазами обвел русских. И он, поклявшийся султану бородой пророка никогда не сдаваться в плен презренным гяурам, вдруг дрожащей рукой сорвал с шеи белый шарф и взмахнул им в знак сдачи.

   По залу прокатился одобрительный гул. Янычары сразу стали бросать на пол оружие.

   Золотухин оглядел ряды своих фанагорийцев. Среди солдат не было видно ни одного офицера. Всех их выбили из строя турки. Вдруг полковник заметил протискивавшегося через ряды гренадеров рослого гусарского офицера. Это было очень кстати.

   — Господин офицер, примите оружие у этих супостатов — обратился к Кондрату Золотухин и показал шпагой на пашу, окруженного телохранителями.

   Хурделица вложил свою саблю в ножны и с десятком солдат смело направился к паше. Но не прошел и нескольких шагов, как вдруг тупой сильный удар обрушился на его голову. Перед глазами Кондрата промелькнуло злобное горбоносое лицо Айдозле-Мехмет-паши, и через мгно­вение все скрылось в густом багровом мареве. Обливаясь кровью, он упал на руки подхвативших его солдат.

   Гренадеры на секунду как бы оцепенели, потрясенные коварством янычара, в упор выстрелившего в русского офицера. Затем, в порыве неудержимого гнева бросились на ненавистных врагов.

   Ни один янычар не ушел от справедливой мести. Айдозле-Мехмет-паша неистово отбивался ятаганом, пока не повис на пронзивших его штыках.

   Хурделица пришел в себя от холодной воды, которую лил ему на голову из деревянной бадьи Чухрай. Открыл глаза и медленно приподнялся с мокрого плаща.

   — Ага, очухался, наконец! Я говорил вам, хлопцы, что его лишь водица в чувство приведет, — торжествующе обратился Чухрай к столпившимся вокруг Кондрата гусарам и казакам. — Возьми вот, зачерпни еще для его благородия, — обратился он к Селиму, протягивая опорожненную бадью.

   Перспектива нового холодного купания так испугала Кондрата, что он напряг все силы и вскочил на ноги.

   — Хватит меня поливать водой, дед... Хватит... Не на­до, Селим... Я и так до костей промок... Не лето...

   — Ну, встал слава богу, — улыбнулся в седые усы Чухрай.

   Хурделица оглянулся вокруг. Он находился у колодца, на широком мощеном дворе хана.

   — Пашу взяли? — спросил он у Чухрая, который не без любопытства разглядывал его.

   — Порешили и пашу, и всех басурман с ним заодно наши фанагорийцы. Ну, конечно, и того нехристя, что из пистолета в тебя выстрелил. Метко бил, проклятый! Все мясо до кости на голове сковырнул пулей. Ухо отщепил трохи... — Семен ткнул пальцем в обвязанную тряпкой голову Хурделицы.

   — А ты, дед, как здесь очутился?

   — Как сошли мы с дубков на берег, выбили турка с редутов, так и повел нас всех батька-атаман Чапега Мехметку брать. Но фанагорийцы опередили нас. Вот тут я побачил — гренадеры на ружьях тебя несут. Офицер говорят, убиенный... Ну, я тебя сразу и признал. Тронул я рану твою — кость цела... Какой же, говорю, он, братцы, убиенный? Его благородие живой! Еще очухается от контузии своей. Кладите его здесь, говорю, у колодца. Лечить его водой будем. Вот и вылечили...

   Кондрату стало совестно перед бывалыми воинами за свою слабость. «Ведь мозги-то мне пулей не выбили, а я в беспамятство впал, ровно баба какая... И пашу упустил — в полон не взял», — подумал он, морщась от досады.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хаджибей

Каменное море
Каменное море

Роман «Каменное море» является третьей, заключительной книгой трилогии «Хаджибей». Однако несмотря на это, он задуман и написан не только как продолжение двух книг, но как совершенно самостоятельное произведение. Первая часть книги посвящена подвигам ополченцев-черноморцев в Отечественную войну 1812 года. Вторая часть романа рисует события, связанные с деятельностью первых революционеров на Юге Украины – декабристов, а также с историей тайного общества греческих патриотов «Филики Этэрия», известного под сокращенным названием «Гетерия». Во второй части романа автор рассказывает о замечательных людях, живших в те времена на Юге Украины: о молодом Пушкине, Сергее Муравьеве-Апостоле, Пестеле, Раевском, оставивших добрую память в истории нашего Отечества. Показывает автор и менее известных, но примечательных людей прошлого столетия, проживавших в Одессе, – Виктора Петровича Скаржинского и Николая Александровича Райко.

Юрий Сергеевич Трусов

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман