Читаем Хаджибей: роман-трилогия полностью

— С него особый пашпорт треба…

Хурделица понял намек. Он достал кошель и, не глядя казаку в глаза, протянул ему серебряный рубль.

Тот крепко зажал монету в кулаке и разрешил:

— Вези своего нехристя. С Богом!

Со скрипом поднялись возы в гору и выехали на широкую прямую улицу, состоящую из побеленных землянок, меж которыми то там, то здесь попадались одноэтажные каменные домики.

Несколько лет тому назад здесь, по пустынной вершине рыжего холма, проходила дорога с Пересыпи к Хаджибейскому форштадту. Маринке и Селиму не раз приходилось бывать в этих местах, и сейчас они не могли не надивиться новой улице.

Удивлен был и маленький Иванко. Мальчику, выросшему среди степных просторов, странным казалось такое скопление домов. Он время от времени спрашивал правившего лошадьми отца:

— Батько, а батько! Зачем нам столько хат?

Вскоре их взору открылись двухэтажные каменные здания в центре города, а слева заголубела подкова залива с кораблями, стоящими на рейде и у причалов новой гавани. Все четверо были изумлены.

— Ой, краса какая! От Хаджибея турецкого ничего и не осталось. Ровно и не было его никогда! — воскликнула Маринка и, взглянув на мужа, добавила: — А может, нам здесь жить лучше будет, нежели в Лебяжьем…

Кондрат был не меньше ее взволнован. Ведь он сам одним из первых пошел на битву с иноземцами, что веками губили и опустошали этот край! Он был горд и тем, что его братья по оружию не только отвоевали землю родную у врагов, но и смогли своими руками возвести на пустом месте этот красивый город.

Кондрат ласково посмотрел на жену. Он-то хорошо знал, как сильно тоскует она о родном брошенном гнезде. А вот смотри, находит в себе силы и его подбадривать! И он, поворачивая лошадей в сторону Молдаванской слободы, весело ответил жене:

— Не вышло нам хлебопашествовать, Маринка, так город будем строить. Просторно здесь, море!..

— Конечно, нам лучше здесь будет, — закивала та.

Старики Чухраи были очень довольны, что все семейство Хурделицы перебралось нежданно-негаданно к ним в Одессу.

— Хата у нас просторная, живите! Места всем хватит. И нам теперь свой век коротать не так скучно будет, — сказал Семен.

Одарка тоже радовалась. Наконец-то Бог сподобил ей внука! И чтоб расположить к себе Иванка, стала угощать его сладостями, припрятанными в кладовке.

Когда веселое оживление понемногу стихло, Кондрат вышел с Семеном в садок и наедине поведал ему о причине, заставившей бежать их из Лебяжьего.

Чухрая взволновал его рассказ. Особенно огорчился он, когда узнал, что чиновник на заставе проверил паспорт у Хурделицы и при этом обратил внимание на Селима.

— За убиение Супа Селимку да и тебя с ним заодно ловить прилежно будут. Ведь Гришка-есаул успел уже в паны выйти. А у нас в Одессе ныне полицию учинили. Две землянки полным-полно полицаями набиты. Господин секунд-майор Киряков городским комендантом над ними поставлен. Значит, как бумага из Вознесенска к нему придет, что тебя имать надобно, он перво-наперво чиновника, что на заставе приезжих проверяет, и спросит: был ли молдаванин с татарином примечен? Тот ему и скажет, что ты с Селимкой в городе. Тогда он соглядатаев своих, как псов, пустит на ваш розыск. Понял?

Чухрай вопросительно глянул на Хурделицу.

— Разумею, дед… А как быть теперь — не ведаю. Вроде я в западню сюда приехал. На погибель свою.

— Постой ты о погибели говорить! — с раздражением воскликнул Чухрай. — Послухай, что сделать надобно. Перво-наперво я ныне же Селимку твоего на берег моря сведу, за город. Там в курене, что для рыбалки сложен, поселю его пока. А пропитание себе добывать он будет на рубке камня. В катакомбе подземной, что недалече от куренька моего вырыта. Маринку я у жены Луки, у Яники, пристрою. Ведь подруги они давние. Так лучше будет. А Иванка моя Одарка доглянет. Он нам отрадой будет.

— А про меня ты, дед, забыл? — улыбнулся Хурделица.

— Нет. Мы с тобой завтра на зорьке обоз Луки Спиридоныча на Днепро поведем. Чумаковать будем.

— А возьмет меня Лука к себе?

— Еще и обрадуется. Ему теперь возле товаров честные люди надобны. Он тебя добре знает. Верит тебе. Значит, возьмет. Он торговлю ведет ныне огромную: с Туреччиной и с разными городами нашими. С ним ныне сам пан Тышевский — враг наш лютый — вместе в одном деле. Увидал раз меня пан на дворе у Луки — опознал. Глазами сверкнул и спросил: «Кто сей?» Лука ответил: «Приказчик старший мой». Пан и говорит: «Ну, счастье его, что он твой… Поэтому только старый грех ему прощаю». С тех пор меня как бы не замечает.

— А мне Тышевский тоже простит, коли приметит?

— Конечно, простит. Ведь дело-то у них с Лукой общее. Коль ты у Луки служишь, значит, и у пана. Жаден он. Ради корысти, коль ты ему потребен, другом тебя любезным назовет… Сказывают, девок своих крепостных и то туркам в гаремы за море продает.

Тем же вечером Семен увел Селима на берег моря, а Одарка Маринку — в дом Луки.

Крепко обняла Кондрата на прощание Маринка.

— Себя береги — за меня не бойся. Никому себя в обиду не дам. — Она показала маленький охотничий нож, что всегда носила под байбараком[82] на поясе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агасфер. В полном отрыве
Агасфер. В полном отрыве

Вячеслав Александрович Каликинский – журналист и прозаик, автор исторических романов, член Союза писателей России. Серия книг «Агасфер» – это пять увлекательных шпионских ретродетективов, посвящённых работе контрразведки в России конца XIX – начала XX века. Главный герой – Михаил Берг, известный любителям жанра по роману «Посол». Бывший блестящий офицер стал калекой и оказался в розыске из-за того, что вступился за друга – японского посла. Берг долго скрывался в стенах монастыря. И вот наконец-то находит себе дело: становится у истоков контрразведки России и с командой единомышленников противодействует агентуре западных стран и Японии. В третьей книге серии нас ждёт продолжении истории Агасфера, отправленного ранее на Сахалин. Началась русско-японская война. Одновременно разгорается война другая, незримая для непосвящённых. Разведочное подразделение Лаврова пытаются вытеснить с «поля боя»; агенты, ведущие слежку, замечают, что кто-то следит за ними самими. Нужно срочно вернуть контроль над ситуацией и разобраться, где чужие, а где свои.

Вячеслав Александрович Каликинский

Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы