Спустя десять минут его команда собралась в конференц-зале на третьем этаже. Восемь свободных Стражей, все до единого мужчины, лениво развалились на стульях, прикидываясь беспечными, хоть на самом деле и были напряжены, словно туго взведенные часовые пружины. Большинство из них знали Майкрофта, если не близко, то, по крайней мере, были наслышаны о его репутации, но пара юнцов воззрилась на него с удивлением. Майкрофт, хоть и не был эмпатом*, смог ясно прочесть пренебрежение, отразившееся на их лицах. Ему было всего тридцать пять, и к тому же он был совершенно здоров, но в их подростковых глазах он казался стариком с поплывшим животом. Они ожидали иного от того, кто возглавит их погоню. Детишки.
Он улыбнулся одному из них:
- Как прошла ваша поездка в Вэллингфорд? Хорошо ли вы погостили у матушки? Ее живот уже не так болит?
Вокруг него все еще витал запах преклонного возраста, цветочной пыльцы и духов.
Страж подпрыгнул:
- Как вы…
- Она поцеловала вас в щеку три часа назад. В саду у нее расцвела сирень. Она угостила вас имбирным чаем с шоколадом. Несмотря на мой вид, я Страж. И очень внимательный.
Подросток кивнул, смутившись из-за того, что сомневался в Майкрофте. Таким образом Майкрофт завладел уважением и вниманием обоих новичков. О, а вот и Хоуп.
Хоуп был худощав и невысок даже по стандартам Проводников, но, тем не менее, производил внушительное впечатление, где бы ни появлялся. Средних лет, успешно заключивший связь со Стражем, он мог успокоить даже самого буйного Стража и вывести его из ступора. Свободные от уз Стражи любили его за это. За годы службыв Тауэре он приобрел репутацию человека, разбирающегося в совместимости Стражей и Проводников (хотя Майкрофт не всегда был уверен в том, что заслуженную). Подобранные им пары редко распадались, и если такое все же случалось, он так умело облегчал процедуру разводов, что другие Башни регулярно направляли к нему свои самые тяжелые «случаи». Майкрофт как-то стал свидетелем того, как эффективно он исполнял свою работу. Хоуп улыбнулся, пожал руку ближайшим Стражам, кивнув тем, что подальше. Сначала «подтянул» их к себе, а потом отпустил.
- Вижу, ты уже встретился с командой, - сказал Проводник Хоуп, как только с приветствиями было покончено. – Прекрасная компания, Страж Холмс. С некоторыми ты уже работал прежде. Мэйбери и Эймсу в последнее время приходилось несладко, так что они весьма заинтересованы в этом деле. А это Хенкель и Вин. – Он указал на подростков. – Им не терпится узнать подробности. Пока вы будете здесь обсуждать детали охоты, я тихонько приукрашу одну из комнат для счастливой парочки, если одному из вас, поганцев, сегодня повезет, – обратился он к свободным Стражам.
Компания охотников разразилась одобрительными возгласами.
Стражи перекинулись парой слов и просмотрели инструкции, в основном ради тех, для кого эта охота станет первой, но Майкрофт знал, что не стоит затягивать с приготовлениями. Кто бы там ни был, у причала, долго он там не задержится. Если он прибыл на грузовом судне, то пробудет в Лондоне недолго, и второго шанса им может не выпасть.
- Счастливой охоты, - пожелал им Хоуп, когда они стали расходиться. Затем он вернулся в свой офис в Тауэре, а Стражи забрались в два пассажирских фургона без номеров. Майкрофт с Антеей поехали за ними в лимузине, что являлось одной из привилегий, предоставляемой Стражам его ранга.
Они подъехали к докам, но не очень близко. Встревоженный охранник махнул им через ворота, от волнения он даже покрылся потом. Одному богу известно, что ему сказали Стражи в фургоне, чтобы напугать до такой степени. Майкрофту следовало предостеречь их еще раз насчет обращения с мирными жителями. Но, учитывая обстоятельства, им можно простить эту выходку. Он запрашивал команду отчаянных сорвиголов, и Хоуп дал ему именно то, что нужно.
В воздухе отчетливо витал запах свободных Стражей, когда Майкрофт выбрался из машины. Их потребность заключить связь требовала отклика. Если Проводник был неподалеку, он начнет неосознанно реагировать на их зов. И – о да, там, за смрадом причала, едва различимо повеяло их добычей. Зловонному причалу почти удалось скрыть его запах. Можно было с легкостью упустить этот слабый аромат, если, конечно, специально его не выискивать.
- Он здесь, - обратился он к Антее. – Передай по радио нашим охотникам, чтобы они разделились и расширили область распространения своего запаха. Скажи им, чтобы они не пытались учуять его самостоятельно. Смрад этого места вырубит их. Я сам вычислю его местонахождение.
Он протянул Антее руку. Вместе они побрели мимо ящиков и заржавевших контейнеров, на которых все еще оставался соленый запах далекого океана. Команда разделилась, как ей было велено, образуя поисковую сеть. Майкрофт чувствовал их раздражение по тому, как они двигались. Инстинкт побуждал их использовать свое обоняние, но ни один из них не владел способностью выборочно настраиваться лишь на необходимую информацию, как это умел Майкрофт. Только он мог привести их к цели. Так он и доказывал свою ценность.