Читаем Хан Рюрик: начальная история Руси полностью

В. Н. Татищев пишет о «народе готическом варги». Об этом же народе сообщает С. Герберштейн, которому приходится выступать не только в роли дипломата, но и историка: «… кроме того, ими (русскими. — К.П.) правили и варяги (Varegi). Однако ни про хазар — кто они и откуда, — ни про варягов никто не мог сообщить мне ничего определенного, помимо их имени. Впрочем, поскольку сами они называют Варяжским морем (mare Varegum, Varetzkhoe morye) море Немецкое (Teutsch Moer), Балтийское (mare Baltheym) которое немцы называют Peld, а кроме него и то (Прусское и Лифляндское моря), которое отделяет от Швеции Пруссию, Ливонию и часть их собственных владений, то я думал было, что вследствие близости (к этому морю) князьями у них были шведы, датчане или пруссы. Однако с Любеком (Lubeca, Lubegkh) и Голштинским (Holsatia, Holstain) герцогством граничила когда-то область вандалов со знаменитым городом Вагрия, так что, как полагают, Балтийское море и получило название от этой Вагрии (Wagria); так как и до сегодняшнего дня это море, равно как и залив между Германией и Данией, а также между Швецией, с одной стороны, и Пруссией, Ливонией и приморскими владениями Московии — с другой, сохранили в русском языке название «Варяжское море» (Waretzokoie morie), т. е. «море варягов», так как, более того, вандалы тогда не только отличались могуществом, но и имели общие с русскими язык, обычаи и веру…»

Типографская летопись утверждает следующеее: «Афетово бо колено и то Варязи (выделено мной. — К.П.), Севеи, Нирмани, Гти, Роусь, Агляне, Галичане, Ляхове, Волоси, Римляне, Немци, Корлязи, Венедици, Фрязи и прочий, ти же приселять отъ запада къ полоунощию и съседять съ племенем с Хамовым».

Из этого летописного сообщения вовсе не следует, что варяги являются скандинавами. Более того, из него однозначно следует, что варяги скандинавами не являются.

Корнелий Тацит в свое время писал о расселении племен у побережья Балтики: «Обитающие за ними ревдигны, и авионы, и англии, и ворины (выделено мной. — К.П.), и эвдосы, и свардоны, и нуитоны защищены реками и лесами».

Однако здесь, безусловно, следует признать, что, несмотря на определенное созвучие слов «вагры», «варины» и «варяги», мы все-таки не можем однозначно утверждать об их тождественности.

Дело в том, что в данном случае достаточно легко соблазниться сходностью слов «варяги» и «вагры», «варимы». Что, собственно, и делали антинорманисты. Т. е. в ответ на расистские поползновения скандинавофилов они отвечали зеркальным образом. Находили племена, чьи имена были созвучны слову «варяги» и утверждали их тождественность. Суть дела при этом закрывалась.

Ответ на этот вопрос содержится уже в ПВЛ, которая разъясняет:

«Сице бо ся зваху тьи варязи русъ, яко се друзии зовутся Свис, друзии же Урмане, Анъгляне, друзии Гъте (выделено мной. — К.П.), тако и си».

Т.е. варяги есть полиэтническая общность, куда входят также и шведы, и норвежцы, и англы, и готы, и русь. Иногда готами считают жителей острова Готланд, но следует признать, что этот остров получил свое название по определенной причине. О готах, ниже по тексту, я приведу информацию Адама Бременского.

Есть еще одно указание на полиэтничность варягов в ПВЛ: «И от тех варягъ прозвася Руская земля новугорольци, ти суть людье ноугорольци от рода варяжьска, преже бо беша словени».

Здесь прямо говорится, что новгородцы прежде назывались «словени», а потом стали называться «варягами». Эта смена названия произошла после того, как широкие слои ильменских ел овен были втянуты в международную торговлю; известно, какое место в этой торговле занимал Новгород.

Правильное решение проблемы предлагает Е. И. Классен: «Дитмар говорит, что у бодричей были особенные вооруженные стражи, наблюдавшие за целостью товара. Известно, что у бодричей товар назывался «вара», охранять «гаичь» или «ветити». Охранитель товара «варагайче» — «вараветниче». У вендов в Лаузице сберегатель товаров назывался «воорагай». По кирилловски «варяю» — значит разъезжаю; «варяг» — разъезжающий. На готском языке эта мысль передается словом «йгзап» (фарян). Вот источники, из которых произошли слова: русское варяг и византийское фарган. Но совсем сюда не относятся византийское слово «варанги» и шведское «баренгер» (Barenger). Под этими названиями должно подразумевать варингов, племя славянское, сидевшее подле бодричей, а также и у Белого моря. Немцы их называли воарами. У этих варингов еще в X веке был князь Мстивой и брат его Мечедрог. Шведы выражали варяга в качестве отражателя словом «Afvariagr», видимо, заимствованным у славян. Славянское племя вагров в Голстинии вовсе не должно смешивать с варягами».

Нельзя сказать, что БСЭ стремится прояснить терминологию, когда утверждает, что «Варяги (поздне-греч. Barangoi, от древнесканд. — vaeringjar — норманнские воины, служившие у византийских императоров)».

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна Льва Гумилева

Похожие книги

Захваченные территории СССР под контролем нацистов. Оккупационная политика Третьего рейха 1941–1945
Захваченные территории СССР под контролем нацистов. Оккупационная политика Третьего рейха 1941–1945

Американский историк, политолог, специалист по России и Восточной Европе профессор Даллин реконструирует историю немецкой оккупации советских территорий во время Второй мировой войны. Свое исследование он начинает с изучения исторических условий немецкого вторжения в СССР в 1941 году, мотивации нацистского руководства в первые месяцы войны и организации оккупационного правительства. Затем автор анализирует долгосрочные цели Германии на оккупированных территориях – включая национальный вопрос – и их реализацию на Украине, в Белоруссии, Прибалтике, на Кавказе, в Крыму и собственно в России. Особое внимание в исследовании уделяется немецкому подходу к организации сельского хозяйства и промышленности, отношению к военнопленным, принудительно мобилизованным работникам и коллаборационистам, а также вопросам культуры, образованию и религии. Заключительная часть посвящена германской политике, пропаганде и использованию перебежчиков и заканчивается очерком экспериментов «политической войны» в 1944–1945 гг. Повествование сопровождается подробными картами и схемами.

Александр Даллин

Военное дело / Публицистика / Документальное
Тильда
Тильда

Мы знаем Диану Арбенину – поэта. Знаем Арбенину – музыканта. За драйвом мы бежим на электрические концерты «Ночных Снайперов»; заполняем залы, где на сцене только она, гитара и микрофон. Настоящее соло. Пронзительное и по-снайперски бескомпромиссное. Настало время узнать Арбенину – прозаика. Это новый, и тоже сольный проект. Пора остаться наедине с артистом, не скованным ни рифмой, ни нотами. Диана Арбенина остается «снайпером» и здесь – ни одного выстрела в молоко. Ее проза хлесткая, жесткая, без экивоков и ханжеских синонимов. Это альтер эго стихов и песен, их другая сторона. Полотно разных жанров и даже литературных стилей: увенчанные заглавной «Тильдой» рассказы разных лет, обнаженные сверх (ли?) меры «пионерские» колонки, публицистические и радийные опыты. «Тильда» – это фрагменты прошлого, отражающие высшую степень владения и жонглирования словом. Но «Тильда» – это еще и предвкушение будущего, которое, как и автор, неудержимо движется вперед. Книга содержит нецензурную брань.

Алек Д'Асти , Диана Сергеевна Арбенина

Публицистика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы