Читаем Хантер (ЛП) полностью

Я прижималась к плечу Хантера. Моя нечистая совесть, от того, что он должен нести меня на руках, сменилась замечательным ощущением его объятий. Улыбаясь, я закрыла глаза. Я была его. Это также означало, что он был МОЙ! И он сказал, что любит меня. Я чувствовала себя еще слабой и жалкой, но знание, что Хантер ответил на мою любовь, делало все трудности терпимыми. Он был тем мужчиной, с которым я хотела бы провести будущее. Я не была более счастливой. Я все время колебалась между сном и бодрствованием. Я понятия не имела, сколько мы уже идем сквозь джунгли. Хантер казался неутомимым. Его шаг был твердым и решительным. Мы сделали привал у маленького водопада.

— Вода! — переведя дух, произнес Хантер, прежде чем осторожно опустил меня. — Я боялся, что мы больше не найдем воды. Бурдюк почти пуст.

Я наблюдала за Хантером, пока он наполнял бурдюк, а затем льет немного свежей влаги себе на голову. Присмотревшись внимательнее, я увидела следы усталости на его лице. Под глазами залегли круги, и выглядел Хантер истощенным. Меня снова начала мучить совесть.

— Может, я немого пройдусь? — произнесла я.

Хантер посмотрел на меня и покачал головой.

— Об этом не может быть и речи! — твердо промолвил он. — Ты еще слишком слаба.

— Но ты несешь меня так долго, ты устал. Я же вижу, Хантер! Тебе нужен отдых!

— Я не хочу обсуждать это, Перл! — резко ответил он. — Ты НЕ пойдешь!

Я вздохнула. Хантер был действительно упрямым ослом, но я любила его как сумасшедшая. А еще я гордилась тем, что он такой сильный и выносливый.

— Не знаешь, нам еще далеко? — поинтересовалась я.

— Думаю, что к полуночи мы доберемся до деревни, — ответил Хантер.

Он подошел ко мне, взял на руки и забрел в воду. Он присел со мной на руках. Вода доходила нам только до живота, но это была приятная свежесть. Это также подействовало на комариные укусы. Некоторые изрядно напухли, были твердыми и горячимы на ощупь.

— Как хорошо! — вздыхая, сказала я.

— Да, но мы не можем слишком долго так отдыхать. Ты еще не здорова, и я беспокоюсь. Хочу, чтобы ты поскорее получила медицинскую помощь!

— Так точно, господин! — ответив, я криво ухмыльнулась.

ХАНТЕР

К вечеру состояние Перл снова ухудшилось. У нее опять поднялась высокая температура, и Перл едва могла открыть глаза. Погружаясь в сон, она начинала нести бессмыслицу. Я чувствовал усталость во всем теле, но подавлял это чувство и заставлял себя сделать еще шаг вперед. Солнце медленно садилось, и я надеялся, что сегодня доберусь-таки до деревни. Я не хочу провести еще одну ночь в этом проклятом лесу. Перл нужен доктор! Я буду идти до тех пор, пока она не окажется в безопасности.

<p><strong>Глава 5</strong></p>

ХАНТЕР

Ориландия-ду-Норти, Бразилия

8 января 2033 года, 10:46 по местному времени

Деревня практически тонула во мгле, но мне не нужны были огни, горевшие на окраине в палатках военных, чтобы определить путь. Перл спала у меня на руках. Она по-прежнему была горяча. Суточный переход и скудная еда сказались на ней, она похудела. Но температура добила окончательно. Я переживал за Перл. Но теперь она в безопасности. Я передам ее отцу и ей, наконец, окажут медицинскую помощь. Что будет дальше, станет видно потом. Пока Перл находится в таком состоянии, о выезде не может быть и речи.

Я вступил в лагерь. Две тени отделились от тьмы, затем еще четыре. Все направили на меня свои винтовки.

— Что это значит? — спросил я. — Где президент Джексон? У меня его дочь, и она больна.

— Следуй за мной! — ответил один из солдат. — И не делай глупостей!

— Что, черт возьми…? — начал было я, но прервался.

Сейчас нет времени пререкаться с ними. Все что мне нужно — это отнести Перл к доктору.

Поэтому я последовал за солдатами через лагерь к большой палатке в центре, видимо, она принадлежала президенту Джексону. Двое солдат стояли на входе и поприветствовали нас, когда мы подошли. Один из них открыл палатку, и мы зашли внутрь. Президент Джексон сидел за пультом, и вскочил, как только мы вошли.

— Перл! — воскликнул он

Я выступил с ней вперед, игнорируя солдат, стремившихся преградить мне путь.

— У нее лихорадка! — ответил я. —Ей нужен врач!

— Позовите Декстера! — приказал Джексон. — Немедленно! — он повернулся ко мне, его лицо было омрачено беспокойством. — Клади ее сюда! — произнес президент, подводя меня к койке в задней части палатки.

Я осторожно уложил Перл. Она тихонько застонала.

— Хантер, — пробормотала она.

— Я здесь, — тихо ответил я, убирая влажную прядь с ее лица.

— Хантер! — заговорил президент, и я обернулся к нему. — Спасибо!

Я кивнул.

— К сожалению, должен сообщить тебе, что временно ты под арестом, Хантер. Один из моих людей выдвинул серьезные обвинения против тебя, и, так как Перл не может снять с тебя обвинения хотя бы по одному пункту, я здесь бессилен.

— Я понимаю, — ответил ему.

— Ты можешь исчезнуть, пока мои люди…

— Нет! — холодно отрезал я. — Я ничего не делал, и все обвинения прояснятся, как только Перл очнется. Я не оставлю ее, господин президент.

Перейти на страницу:

Похожие книги