Я была достаточно умна, чтобы не просить об Элизиуме, о Малачи, о свободе.
— Ты можешь использовать любой термин, который тебе нравится.
— И ты уже знаешь, что я выберу.
Она вскинула бровь.
— Разве это имеет значение?
Имело ли? Я слишком устала, чтобы думать, но я знала, что не могу просто свернуться в клубок и бросить каждого человека в мире живых, который был в опасности, потому что Джури и его Мазикины всё ещё были на свободе. У меня не хватило духу уйти от них.
— Пошли меня сейчас же, — сказала я.
Она наклонилась ко мне, наполняя меня нервным чувством беспокойства, как будто меня вот-вот ударит молния.
— Дерись изо всех сил, — прошептала она.
* * *
Когда темнота рассеялась, я оказалась в гостиной в доме Стражей в Варвике. Генри, скорчившись, лежал передо мной на ковре, то ли спал, то ли был без сознания. Я протёрла свои воспалённые глаза, вздохнула и тут же закашляла, когда волна жара накатила на меня.
Занавески, мебель, стены… всё пылало огнём.
ГЛАВА 26
Я присела на корточки, обхватила руками худое тело Генри и выглянула в окно. На лужайке перед домом стояла группа людей, освещённых отблесками костра, так что их было легко разглядеть, хотя снаружи было темно. И когда один из них опустился на четвереньки и запрыгал по траве, я точно знала, кто они и что сделали. Обладая всеми знаниями Малачи, Джури знал, где и когда нанести удар.
— Генри, — прохрипела я между приступами кашля, встряхивая его. — Вставай,
Он слабо пошевелился, но пламя уже ползло к потолку. Я подхватила его под руки и потащила по коридору к задней части дома, которая выходила к лесистой местности, за которой раскинулся ещё один район. Дым был густым, почти невозможно было дышать. Я была безоружна, всё наше оружие находилось в подвале. И я знала, что ждёт нас снаружи. Джури хотел выманить нас и покончить с нами навсегда.
Я остановилась в коридоре перед кухней. Грохот возле входной двери подсказал мне, что дом начал рушиться. Если я попытаюсь добраться до подвала, есть вероятность, что он рухнет мне на голову. Вместо этого я бросилась на кухню и схватила два ножа для стейка. Я всё ещё была одета в свою грязную кожаную одежду, поэтому я засунула ножи в пустые ножны и бросилась на Генри, закрывая его собой, когда с потолка посыпались куски пепла и мусора. Зола прожгла дыры в нашей одежде. Я закинула руку Генри себе на плечо и рывком подняла его, обняла за талию и заковыляла, хромая по коридору к задней двери. Ноги Генри двигались, но он был одурманен. Когда мы выйдем на улицу, от него будет мало толку, а это означало, что мне предстоит поножовщина на лужайке. В центре Варвика, штата Род-Айленд, где мой надзиратель больше всего на свете жаждал увидеть меня обвиняемой в убийстве. Убийство Мазикина имело совершенно иные и очень серьёзные последствия в мире живых.
Я никогда не думала, что буду скучать по царству теней, но это случилось.
Лёгкие горели. Я добралась до тесной прихожей и выглянула в одно из мутных стёкол задней двери. Я никого не видела. Мои пальцы скользнули по рукоятке ножа для стейка на поясе.
— Ты и я, Генри. Всё зависит от нас, — сказала я ему на ухо.
— Капитан? — прохрипел он.
— Да. Я вернулась.
— Не ожидал этого, — произнёс он таким слабым голосом, что я крепче сжала его, прижав пальцы к костлявой груди.
— Мы выберемся отсюда, и будем драться.
Он попытался поднять голову, но она оказалась слишком тяжёлой.
— Не могу.
Его голос был пропитан усталостью и болью, и я хорошо это понимала, поэтому я ломала голову над тем, как его мотивировать. И тут меня осенило: Саша. Я наконец-то вспомнила, кто он такой. Тот Страж из Пустоши был родственной душой Генри.
— Я видела Сашу, Генри. За пределами города Мазикинов.
Он начал поднимать голову.
— Сашу?
— Заслужи свой путь обратно к нему, Генри. У нас есть задание, и ты мне нужен.
Он крепче сжал мои пальцы.
— Дай мне оружие.
Я протянула ему один из ножей для стейка.
— Всё, что у меня есть.
— Более чем достаточно.
Он навалился на меня, всё ещё хрипя.
Я толкнула заднюю дверь.
— Пойдём через лесные насаждения. Затем выйдем на улицу, где люди смогут нас видеть.
Страх быть пойманными работал в обоих направлениях. Джури был слишком умён, чтобы угодить в тюрьму.
Мы быстро спустились по ступенькам, и в этот миг вдалеке завыла сирена. Прислушиваясь к звукам шагов позади нас, я почти вытащила Генри на заднюю лужайку и направилась к лесу за ней — к густой листве поздней весны, которая поможет нам спрятаться.
Тихий смешок донёсся до меня, даже сквозь вой пожарных машин, когда они прогрохотали по улице. Я оглянулась.
Джури стоял на заднем дворе, прислонившись к дереву, великолепный в свете костра. Лицо его было без шрамов, спина прямая, руки скрещены на груди. Он выглядел совершенно расслабленным. Его тёмно-карие глаза были такими знакомыми, такими пронзительными.
— Я скучал по тебе, Лила, — сказал он, не сводя глаз с моего тела.