Читаем Харама полностью

— А человек он был неплохой. С подчиненными обращался хорошо. Это теперь, когда прошло время, можно судить да рядить, какой он был, опять же по справедливости. Я сто раз брил его, и он, когда хотел, мог быть даже душевным. Интересно всегда разговаривал. Помню, каждый раз, как отпустит шутку или расскажет соленый анекдот, сразу же поднимает голову с подставки на кресле и поворачивает туда-сюда, чтобы посмотреть, как приняли остроту и все ли в зале смеются. Всегда он это делал, я точно помню.

— А вы с тех пор что-нибудь слышали о нем? — спросил Маурисио.

— Почти ничего. Кажется, они ушли в ту деревню, откуда была родом его жена, она называется… Ну, там, под Касересом, ну да, как же она называется?.. Навальмораль, вот как. Навальмораль-де-ла-Мата, Кажется, большое селение.


По реке плыл большой сук.

— Гляди-ка, точно живой, — сказал Фернандо, — шевелится, как крокодил.

Сук был недавно отломан, с зелеными листьями. Время от времени он застревал на песчаных отмелях, кружился и снова трогался в путь, плавно покачиваясь в красноватых струях. Все с интересом наблюдали за ним.

— Есть хочется, — сказала Алисия. — Не пора ли нам подумать о еде?

Несколько мальчишек, которые уже выходили из воды, увидев сук, снова вошли в реку, поймали его и вытащили на берег. Бегом поволокли его в рощу, словно мулы, которые волокут с арены тушу убитого быка. Тем временем все подошли к месту, где лежали вещи, навстречу им вышла Кармен. Сантос спросил:

— Все еще спит?

— Малость прочухался, недавно. Смеху-то! Такой обалделый, вы себе представить не можете. Совсем ничего не соображает.

Тито и Лусита уже подошли к Даниэлю. Тито потянулся, развел руки в стороны и выпятил грудь навстречу солнечным лучам.

— Послушайте, — сказал Мигель, когда все собрались. — Как мы организуем обед: принесем еду сюда или сами поднимемся?

Фернандо сказал:

— Наверно, наверху будет приятнее.

— Ни в коем случае, — воспротивилась Мели. — Тащиться наверх в такую дикую жару? Еще чего! И придет же в голову!

— Конечно, здесь. Какой дурак сейчас сдвинется с места? Нет уж, спасибо. И одеваться надо, и прочее разное.

— Я потому так сказал, что там, в саду, у нас был бы свой столик и стулья, а захотели бы — так и скатерть.

— Да ну, друг, ради этого не стоит трудиться. К чему, что за удовольствие есть вот так, тогда уж лучше дома. Зачем люди едут за город? Мы приехали сюда на пикник, так давайте есть, как на пикнике. Иначе не интересно. По-другому мы уже видели-перевидели.

— Конечно. Даже в пословице сказано: о вкусах не спорят.

— Да нет, ребята, здесь. Нечего и сомневаться. Что тут еще раздумывать.

— Ну, кто же пойдет за судками?

— Может, разыграем?

— Давайте как-нибудь поинтереснее, идет?

— Очень надо, — сказала Алисия. — Будете битый час разыгрывать, а мы за это время умрем без жратвы.

— Поинтереснее разыграть — азартнее.

— Ладно, обойдетесь и без азарта. Давайте как-нибудь, только побыстрей.

— Да будет вам, разыграем скорее, чем известка застывает, сами увидите. Давайте тянуть билетики. У кого есть карандаш? Ни у кого нет карандаша?

— Ну кому придет в голову брать с собой за город карандаш? Что тут с ним делать?

— Губная помада подойдет? — спросила Мели. — Если подойдет, я дам.

— Давай, сгодится.

— Ну-ка, передай мою сумочку.

— Держи.

Мели поймала сумочку на лету. Отыскивая в ней помаду, она приговаривала:

— Только вы ее не испортите, мне все это дорого обходится.

— Не беспокойся. Слушайте, теперь надо найти бумагу.

— На, возьми, — сказала Мели, передавая Мигелю губную помаду. — Только не нажимай сильно: чуть дотронешься — уже пишет.

— А вот тебе и бумага, гляди.

Тито подобрал с земли газету и оторвал с краю белую полоску. Мели вытащила из сумочки пачку «Бизона».

— Хочешь, Али?

— Давай.

— Слушайте, а ведь идти надо двоим, одному не справиться.

Мигель нарвал бумажки.

— Да, конечно, двоим.

— И Дани пусть участвует, — сказал Фернандо. — Считайте его тоже, и на него билетик. Какой бы он ни был, пусть и не думает улизнуть, это уж совсем свинство.

— Он-то сейчас на седьмом небе, бедняжка.

— Что ж, придется спустить его на землю.

— Ну вот: четыре билетика пустых и два — с крестом. Кто вытащит с крестом, тому одеваться и идти за едой, согласны?

— Согласны.

Мели и Алисия закурили, а Сантос поглядел на них и сказал, смеясь:

— Курящие девушки отбивают у меня всякий вкус к табаку.

— Что за дикость! Вы хотите, чтобы все было только для вас. И так вам все преимущества.

— Например?

Закончив сворачивать билетики, Фернандо крикнул девушкам:

— А ну, где у нас невинная рука? Быстренько! Требуется невинная рука, чтобы тянуть билетики!

Девушки переглядывались, смеясь.

— Невинной руки тут нет ни одной, а вы как думали?

— Ну тогда — кто из вас самая невинная? — спросил Себастьян.

Мели состроила лукавую мину и сказала:

— Лусита! Лусита у нас самая невинная!

— Правильно, Лусита! — со смехом подхватили девушки. — Пусть она тянет!

— Давай, Лусита, тебя выделили, — сказал Фернандо. — Тебе выпало тянуть билетики. Выходи сюда.

Лусита покраснела и спросила:

— А что надо делать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее