Так ты ел хорошо! Да едал ли ты печёнку, стегно, или плечо убитого француза! Вот разве славное кушанье! Мне на моём веку раз двадцать доставалось лакомиться французятиною. Я всегда держал хороший стол. Жена моя во всей Северной Америке почиталась искуснейшею в приготовлении французского мяса. Ты, чаю, согласен, что кушанье твоё никак не могло сравниться с моим?
Поединщик.Я бесподобно танцевал.
Дикий.Попляши-ка со мною. Я целый день в состоянии плясать; и пропляшу военный танец с большею живостью, нежели кто-либо из моих земляков. Покажи ты нам свое искусство! Что же ты стоишь, как столб? Неужели Меркурий ударил тебя своим жезлом? Или ты стыдишься показать нам, как ты неловок и нескладен! Если бы позволил мне Меркурий, то бы я тебя заставил протанцевать так, как ты ещё никогда не танцевал. Говори же, что ещё знаешь ты, негодный самохвал?
Поединщик.И я должен всё сие переносить! О небо! Что мне делать с этим нахалом? У меня нет ни шпаги, ни пистолетов, а тень его, по-видимому, вдвое против моей сильнее.
Меркурий.Отвечай на его вопросы. Ты сам желал вступить с ним в разговор. Он нехорошо воспитан; но ты узнаешь от него несколько истин, которые поневоле должен будешь выслушать от Радамонта*. Он тебя спрашивал: что ещё умел ты делать, кроме того, что ты ел и танцевал?
Поединщик.Я весьма приятно пел.
Дикий.Ну так пропой же мне свою надгробную, или военную песню. Я тебя вызываю петь. – Но он онемел! Он лжец, Меркурий. Всё врал, что ни говорил; позволь мне вырвать у него язык.
Поединщик.Меня называть лжецом! – Но ах! Я не смею мстить ему. Какое бесчестье для всей Пошуэловой фамилии! Вот сущее мучение!
Меркурий.Прими от меня, Харон, сих двух диких. Может ли глубокое невежество оправдать сколько-нибудь могоцка в ужасных его злодеяниях; о том пусть Минос* рассудит. Но что сказать в пользу англичанина? Не то ли, что поединки вошли в обычай? Но сие извинение ни к чему здесь для него не послужит. Не честь побудила его обнажить шпагу против своего друга, но фурии, и – к ним должно его отправить.
Дикий.Если должно изверга наказать, толкни его ко мне, Меркурий. Я великий мастер мучить. Вот тебе, бездельник, на первый раз несколько от меня пинков.
Поединщик.О честь моя! Бедная моя честь, какому подверглась ты поруганию.
(С английского).*
________________IIIСМЕСЬ
Песнь итальянская
Что вы, женщины, такое?Мы не можем вас понять,Вы создание смешное –Больше ничего сказать.___Милы, скромны, тихи, нежны,То любезны, – а подчас,Жёстки, вспыльчивы, железны…Не поймёшь, ей Богу, вас.___Что захочет – то с собоюМожет женщина творить;То представиться больною,То казать здоровой вид.___Весела – тогда крушится;Если ж точно грусть придёт,Не грустит – а веселится,И танцует и поёт!___Ежели кого полюбит,Говорит: «терпеть нельзя».Кто ж противен ей, так будетУверять: «люблю тебя».___Что вы, женщины, такое?Мы не можем вас понять,Вы создание смешное –Больше ничего сказать.___Вы бессильны – но над нами,Вы имеете всю власть,Горе с нашими сердцами,Если в сети к вам попасть.___Сердце как своё ни спрячешь,Вы отыщите его,Загорюешь и заплачешь –Вам и надобно того.___Лжёт пословица старинна,Хоть пословица она:Будто бы глава мужчина,А раба ему жена!___Женщины, вы нам услада,Беспокойство и покой,Наша радость и досада,Вы наш ад – вы рай земной!___Словом: ваши мы игрушки,Мы мячи и кубари,Мы рулетки и котлюшки,Мы рабы, а вы – цари!_____________К …
(При поднесении ей для прочтения романа «Эвелина»[10])Позвольте поднести роман вам «Эвелину»*,В котором ни пещер, ни манускриптов нет.Вы в нём увидите картину,Вступающей девицы в свет.Какая девушка прекрасна!С какою доброю и ангельской душой!..Начто терять слова напрасно.Не лучше ль выразить однойЕё достоинства строкой?Сия девица – образ твой!_____________Билетцы
1Доколе фрак был нов – дотоле надевал.Доколь была мила – дотоле обожал!2Ты думаешь и впрямь, что я тебя любила?Твой болен кошелёк, и я – тебя забыла.3Не кляни мою измену,Люди любят перемену.______________Триолет
Я мнил: «влюбиться невозможно»,Пока Алины не видал.Теперь же чувствую, что ложноЯ мнил «влюбиться невозможно».Влюбиться очень – очень можно,Когда Алину кто узнал!Я мнил: «влюбиться невозможно»,Пока Алины не видал!_______________Довольный
Кончились мои желанья!Умерла моя жена,Сорок бочек есть вина,Есть красоточка Маланья, –Кончились мои желанья!_______________Песнь немецкая
Случилось бедному СтепануУзреть Лизету – полюбить,И получивши в сердце рану,Лизете эдак говорить:___«Лизета, будь навек моею,Хотя я беден – не богат;Однак любить тебя сумеюБез мраморных больших палат,___Поверь, любовь не в тех палатах,Где, растянувшись, роскошь спит,Любовь бывает чаще в хатах,Там – где умеренность сидит».___Лизете должно б посмеятьсяСтепана бедного словам,Она – ну плакать, обниматься,Да и пошла с Степаном в храм.___Довольно хорошо пожилиСтепан с Лизетой год, другой,