Читаем Харли Квинн. Безумная любовь полностью

– Ах да, конечно. Вы предполагаете, что там ловушка, – Харлин нервно рассмеялась, открыла чемоданчик и показала бумаги. – Ваша осторожность вполне оправдана.

Бэтмен вынул пару листов, на которых находился какой-то чертеж, но свет на пирсе был слишком тусклый, чтобы разобрать детали.

– Ну что, все в порядке? – с надеждой спросила она.

– Я хочу, чтобы на эти бумаги сперва взглянул Джим Гордон. Если вы сказали правду, то полиции придется мобилиз...

– Предательница! – прогремел голос откуда-то с воды.

– О, нет! – закричала Харлин Квинзель.

Даже в темноте Бэтмен разглядел Джокера, стоящего в приближающейся моторной лодке с автоматом в руках.

– Никто не может предать меня и остаться в живых! Слышишь? Никто! – Джокер маниакально расхохотался и открыл огонь.

– Ложись! – Бэтмен бросился на доски пирса, прикрыв Харлин Квинзель своим телом.

Он удивился, что не услышал звука мотора. Каким образом Джокер подобрался так близко? Все еще закрывая Харлин собой, он вытащил из-за пояса бэтаранг и метнул в Джокера. Бэтаранг отсек преступнику голову. Смех и стрельба моментально прекратились.

Бэтмен вскочил на ноги и увидел, что голова Джокера катается по дну лодки, а из перерезанной шеи сыплются искры. Робот? Он хотел повернуться к Харлин, и тут в шею что-то кольнуло. Бэтмен повалился на колени. Из выпавшего чемоданчика посыпались бумаги: страницы журналов, меню, рекламные брошюры...

Пальцы залезли под его черную маску, нащупали передатчик и выдернули его резким движением.

– Сладких снов, дорогуша, – пропищал визгливый голос клоунессы.

Тьма, окутавшая Бэтмена, слегка рассеялась, и он услышал знакомый бруклинский акцент, который уже слышал перед тем, как провалиться в беспамятство.

– Так, ну-ка посмотрим, руки надежно связаны, ноги тоже...

Он хотел что-то сказать, но вместо слов вырвался только стон.

– ...пояс мы сняли, узлы проверили и перепроверили...

Голова жутко раскалывалась: казалось, весь его вес сконцентрировался в самой макушке. Он с великим трудом открыл глаза, но не понял, что видит и где находится. Из пола торчали светильники, а на потолке притаилась мебель. Вокруг стойки бара висели стулья, а на стойке стоял резервуар, наполняющийся водой. В воде мелькали какие-то странные тени. Аквариум же на потолке, вода должна из него вылиться...

Внезапно перед ним появилось знакомое белое лицо, тоже перевернутое. Бубенчики на шапке весело позвякивали.

– Харли...Квин... – хрипло выговорил Бэтмен.

– Ты проснулся! Наконец-то! Ничего себе, как тебя шибануло! – заверещала она и отпрыгнула назад. – К тому же, ты уже довольно давно висишь вниз головой, – Харли отпила из бутылки с какой-то фиолетовой жидкостью, похожей на виноградный лимонад. – У тебя вся кровь прилила к башке, так что ты сейчас будешь немножко вялый. Или даже очень вялый.

Харли оценивающе оглядела его снизу вверх. Ну, или сверху вниз, как посмотреть.

– Да уж, из этой передряги тебе не выпутаться.

Бэтмен постарался сосредоточиться на пятне на противоположной стене, пока его вестибулярный аппарат судорожно соображал, где потолок и где пол.

– Джокер, – с трудом выговорил Бэтмен. – Он...

– На сей раз не повезло, Мышастый, – весело отозвалась Харли. – Не было никакого Джокера, никаких бомб, и городу не угрожала никакая опасность. Только ты, я и этот аквариум.

Пятно на стене прояснилось и превратилось в нарисованную рыбу-меч. Теперь он понял, что находится в «Аквакаде», одном из лучших рыбных ресторанов Готэма. Заказать здесь столик было почти невозможно. Если вы, конечно, не возражали повисеть вниз головой после закрытия ресторана...

– Честно говоря, мне стоило немалого труда провернуть это дельце, – Харли говорила противным голосом. – Мало того, что пришлось тащить тебя сюда, так еще и до всех аквариумов и аквариумистов этого города нужно было добраться, чтобы набрать необходимое количество пираний. А я терпеть не могу рыбу! Гадость!

Пираньи? Она сказала «пираньи»?

– Так зачем было возиться? – спросил Бэтмен.

– Да чтобы показать мистеру Джею, что я справлюсь с одним из его трюков! – как будто она – девчонка-скаут, добивающаяся наградного значка. – Трюк называется Смерть от Тысячи Улыбок – имечко просто шикарное! Лучше не бывает. Понимаешь, Мистер Джей не мог заставить этих зубастиков улыбаться.

«Да, она определенно говорит про пираний», – нахмурился Бэтмен. Может, ему снится ночной кошмар? Эх, тщетные мечты.

– Но вскоре мне в голову пришла отличная идея: подвесить жертву – то есть тебя, – вверх ногами. Таким образом, с твоей точки зрения, они будут улыбаться! Ловко я придумала, правда?

– Блестяще, – сухо прокомментировал Бэтмен.

Харли рассмеялась и пожала плечами.

– Да-да, понимаю, ты отнюдь не восторге. Ясное дело. Но хочу тебя уверить, что здесь ничего лишнего.

– Ты имеешь в виду, личного?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Не видя звёзд
Не видя звёзд

Мартина – загадочная и невероятно красивая «планета миллиона озер», хранящая мрачную тайну гибели Тринадцатой Астрологической экспедиции. Именно её намерена разгадать Девятнадцатая Астрологическая экспедиция, в которой не мог не принять участия Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур – знаменитый путешественник, умеющий находить выход из самых безнадёжных положений. И это умение ему крепко пригодится на Мартине – в ловушке созданной Пустотой, и в ловушке, подстроенной новыми, очень опасными врагами. Оторванный от Герметикона, Помпилио может рассчитывать только на себя и команду «Пытливого амуша», на людей, которых он подбирал годами, и которым полностью доверяет. И на знаменитую лингийскую дерзость, конечно, которая способна превратить поражение в блистательную победу.

Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Фантастика: прочее / Героическая фантастика