Читаем Харли Квинн. Безумная любовь полностью

— Нам всегда достается от тех, кто не понимает шуток!

Харли прикрыла голову руками, защищаясь от сыплющихся градом ударов, и шарахнулась назад, прямо к гигантскому, во всю стену, окну ресторана. Обычно окна в коммерческих зданиях сделаны из небьющегося стекла, и она ожидала, что стекло отбросит ее обратно к Джокеру. Главное, чтобы он не продырявил ей живот ее же оружием. Как же она ненавидит рыбу!..

К сожалению, почему-то именно это окно разбилось от удара. Харли даже не успела вскрикнуть, свалившись в темноту ночи.

Джокер усмехнулся: только он подумал, что от Харли пора избавиться, как — вуаля! — ее не стало. Иногда события сами собой складываются удачно. Он кинул рыбину в окно вслед Харли.

— И не называй меня сладким! — добавил он, следуя еще одному правилу комедии: всегда оставляй последнее слово за собой.

* * *

— Я должен извиниться за девчонку, — Джокер опустил Бэтмена на барную стойку рядом с аквариумом.

Бэтмен видел, каких усилий ему это стоило: Джокер слишком долго просидел в «Аркхеме» и находился в плохой форме. К тому же, он уже давно оставил за плечами бурную юность.

— Ох уж эта нынешняя молодежь, — продолжал клоун, — никакого стиля или уважения к традициям. Знаешь что, Бэтси? Давай притворимся, будто сегодняшнего дня не было. Идет?

— Идет, — ответил Бэтмен.

Джокер спустил его на стойку. Судя по доносившимся снизу звукам, к зданию подъехала полиция. Джокер их не расслышал, похоже, стал слегка глуховат. Вот уж недостаток занятий преступным промыслом: ни тебе медицинской страховки, ни пенсии, ни казенного компьютера. Преступники обычно не задумывались над подобными вещами, но, как здраво однажды заметил Альфред, разумных людей полиция, как правило, не разыскивает.

— Ну, вроде все. До встречи! — Джокер похлопал Бэтмена по щеке и направился к выходу.

Едва мститель сполз со стойки и встал на ноги, Джокер остановился и внезапно обернулся.

— С другой стороны, когда еще представится такая возможность? Как гласит старая пословица, лучше одна летучая мышь в руке, чем целая стая на чердаке.

Он резко оттолкнул Бэтмена, выхватил пистолет и, расхохотавшись безумных смехом, прижал дуло к маске прямо над носом.

— Знаешь, Бэтси, похоже, ты все-таки помрешь от моего страшного, веселого смеха!

Джокер выстрелил. Бэтмен ловко подпрыгнул, и пуля прошла под ним, разбив аквариум. Обоих накрыло самым опасным в мире водопадом.

Отбросив Джокера, Бэтмен мгновенно оказался у стола, на котором Харли оставила его пояс. Он слышал, как позади него Джокер отчаянно чертыхался, скользя и падая среди бьющихся на полу рыб. Без воды пираньи не так уж опасны, но некоторые из них решили перед смертью хотя бы кем-то полакомиться.

— Очень смешно…Ой! ОЙ! — Джокер безуспешно стряхивал рыбин, вцепившихся в пальцы. — Ой! Да! Безумно смешно, Бэтмен! Ты, наверное, думаешь, что ты отличный комик… ой-ой-ой!

Бэтмен скинул последние из сковывавших его цепей, когда Джокер все же ухитрился подняться на ноги и подбежал к двери, правда, там его встретили Джим Бэр дон и Харви Буллок. Джокер сунул руку в карман.

— Берегись! У него… рыба?!

Вместо пистолета в руке Джокера трепыхалась пиранья. Он шлепнул Буллока рыбиной по щеке и пустился наутек.

Зная, что здание окружено полицией, Джокер устремился на крышу, прыгая через две ступеньки.

Минуту спустя на крышу выскочил и Бэтмен. Джокер балансировал на кирпичном парапете покачиваясь, точно пловец на трамплине. На другой стороне улицы находился склад, допрыгнуть до которого не смог бы даже человек, находящийся в превосходной физической форме. Данный, факт совершенно не волновал Джокера: он явно намеревался попробовать. Бэтмен хотел было крикнуть, чтобы тот не совершал самоубийство, как вдруг клоун оттолкнулся от края, взмахнув руками и ногами. Бэтмен ринулся вперед, глянул вниз и с изумлением увидел своего врага, уцепившегося за железное ограждение крыши. Не успел Джокер подтянуться выше, как железный прут надломился под его весом, и преступник, хохоча во все горло, приземлился на пласты проходящего мимо вагона подвесной электрички.

— Испугался за меня? — издевательски крикнул он Бэтмену.

Не обратив на насмешку внимания, Бэтмен сорвался с места: он знал эту подвесную дорогу куда лучше Джокера.

* * *

Джокер чувствовал себя на седьмом небе. Он показывал нос, крутил пальцем у виска, издевательски фыркал, приплясывая. Когда он немного успокоился, позади него раздался голос Бэтмена:

— А ведь она чуть не прикончила меня.

Лицо Джокера перекосило от ярости. Он резко обернулся.

— Руки и ноги скованны, в голове шумит от прилива крови, — признался Бэтмен, словно их разговор не происходил на крыше движущегося вагона, — пояс она сняла. Я ничего не мог поделать. У меня оставался единственный способ выбраться — убедить ее вызвать тебя.

Джокер покачнулся, но удержался на ногах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези