Читаем Хейл-Стилински-Арджент (СИ) полностью

- Сказала бы я Лидии? Чтобы она высказалась о необходимости занятий йогой, французских витаминах для беременных и эко-обуви для младенцев? Ну уж нет.

- И все равно бы ты ей сказала, - подлавливает Скотт.

- Не я, а мой увеличившийся живот, - отвечает Малия. - Ну а ты? Кому бы сказал ты?

- Знаешь, иногда мне кажется, что сразу всему миру. Это все для меня в новинку. Я видел, как мои друзья готовились стать родителями, но сейчас это я, и у меня нет права списать ошибки отцовства на молодость или неопытность. Я должен поступить правильно. И я обещаю тебе, что сделаю все возможное, чтобы быть лучшим отцом для нашего ребенка. Это то, чего я хочу.

- Тебе не нужно. Ты уже делаешь все.

- В один день наша семья станет больше. Я знаю, мы справимся, - Скотт подтягивается, чтобы поцеловать ее, и этим поцелуем ему хочется передать, как много она для него значит. - Мы все сможем. Мы, большая тройка: ты, я и наш малыш.

Через пять дней они оба смотрят на монитор УЗИ аппарата. Из пособия Скотт знает, что малыш уже умеет сжимать и разжимать кулачки, вытягиваться, брать в рот большой палец, икать и зевать, хотя они не могут этого заметить. Скотт наклоняется к Малии, когда доктор Симмонс отводит вымазанный гелем узи-датчик и вытирает ее липкий живот бумажными полотенцами.

- Видно что-то, нет? – спрашивает Малия.

- Не то, чего ожидаешь на одиннадцатой неделе.

- Еще… еще неполные одиннадцать.

- В понедельник будет. Только десятая сейчас, - говорит Скотт.

- Размер матки не соответствует сроку беременности. Сердечко не бьется. Плод перестал развиваться предположительно пару дней назад, - сообщает Симмонс. – Мне очень, очень жаль. Я вас оставлю ненадолго. А потом… мы еще поговорим.

========== Тако-мэн и Лимонный солдат против армии Сырных Крокетов ==========

Олби насвистывает себе под нос главную тему из «Адвенчер Тайм», обернувшись зигзагом над пластиковым столом. Вещдоки (кое-что значимое): футбольная форма (номер 14; не снимет, пока не покроется тиной, как Аквандриус. Проверено), маркеры и незаконченные комиксы о Тако-мэне (читайте: Олби) и его команде. Лимонный солдат в растаманской шапке - он же Элли, он же предводитель повстанцев с планеты Эм энд эмс - в третьем комиксе сражается за свободу Мармеладных медведей и просит Тако-мэна биться с ним против Биг Харибо.

– Что слышно от Мистера Замороженный Йогурт? - спрашивает Элли, попутно зажимая R2 на геймпаде и въезжая пикапом с конченным Тревором Филипсом из GTA в толпу байкеров в грязных джинсах (конченный - слово, которое нельзя говорить при папе, Коре и Томасе. Проверено).

– Ты обещала, что сегодня не будешь никого убивать, - кривится Олби. Когда он смотрит на нее так, Элли кажется, что даже Джей-Джей со своим трехколесным пигги-великом и бутылочкой-непроливайкой соображает взрослее, чем он. (Вещдок: Олби думает, что Три волхва заменят его рождественские подарки завернутой в бумагу кукурузой, если он будет плохо себя вести).

– Это плохие парни, СлоуБи. Папа тоже таких убивает. Плохих парней. А еще Дерек, - невозмутимо толкует Элли, между делом вталкивая в рот ложку ананасового пудинга. - Они из Лиги Справедливости. Типа крутые легавые.

– Дядя Дерек? - пищит Олби.

– О горе мне, - закатывает глаза Элли. Проверено: взрослые не могут тебе на это ответить. (Вещдок: Олби - единственный, кто боится так сказать своим родителям). О горе мне. - Знаешь, что Стайлз говорит в таких случаях? Один раз - случайность. Два - совпадение. Три - система.

– Это как в Скуби-Ду? - спрашивает Олби.

– В Скуби-Ду такого не было, - Элли поднимается с дивана, задевая бедром стекающую по стене гирлянду. Жар и запах мусорных мешков с объедками жареных цыплят течет даже через толстый слой бетона, как было на Земле Вуу после Грибной войны. Еще немного - и по вентиляции полезут Вязкие монстры во главе Копченного Пинчо.

– Ты тоже об этом думаешь? - трагическим шепотом спрашивает Олби. - Копченый Пинчо и отряд Сырных Крокетов?

– И Вязкие монстры! Они уже здесь! Берегись, Крокеты нашли рецепт аньехо-бомб!

– Может, мы еще сможем договориться? - кричит Олби.

– Рискни, если хочешь, чтобы Копченый Пинчо законсервировал тебя, как папайю! За мной! Не дай Крокетам добраться до Дретиро 0.2 первыми, или они накачают наши легкие расплавленным сыром! - Элли ныряет в папин кабинет через кислотный пудинг из Вязких монстров и толкает под дверь складной стул, попутно отлепляя от себя желейные кишки. (Ситуация: Октопус как пиньята - склизкие щупальца, «Скитлс» и морские огурцы).

– Что будем делать? - спрашивает Олби.

– Защищаться. Как будто у нас есть выбор, - бурчит она, на корточках копаясь ключом в металлическом шкафу с тремя спаянными глазницами, как у Грибка из «Корпорации Монстров». (Вещдок: он прибыл экспресс-доставкой от инопланетян с Дретиро 0.1). Воздух захрустел, когда замок поддался. - Дерьмо! Они забрали его!

– Забрали кого?

– Беретта Пи икс 4 Шторм, - выпаливает Элли. - Папину самозарядную пушку!

– У дяди Криса есть пистолет? - продолжает пищать Олби.

Перейти на страницу:

Похожие книги