CTAF Net: Common Tactical Air Frequency Net - доступные авиационные тактические частоты.
CTR: Conversion To Role - переподготовка по специальности
CTT: Conversion To Type - переподготовка на другой тип вертолета или самолета.
Cyclic stick: The flying control between the pilot's legs, held by the right hand and used to speed up, slow down, dive and turn the Apache - Ручка циклического шага винта, рукоять управления в полете между ног пилота, управляется правой рукой и используется для набора скорости, замедления, пикирования и поворота "Апача".
Danger close: The proximity to a weapon's effect that is considered the last safe point when wearing body armour and combat helmet - Опасная близость, дистанция при применении оружия, которая считается последней безопасной точкой при надетом бронежилете и боевом шлеме.
Dasht-e-Margo: Desert of Death - Дашти-Марго, Пустыня смерти.
DC: District Centre - the commercial/political/military centre of a particular area. Usually a building that once held power - Окружной центр, ОЦ; районный коммерческий/политический/военный центр. Как правило, здание, которое когда-то принадлежало органам власти.
Deliberate Operations: Preplanned operations like escort missions and deliberate strikes - Назначенное задание: заранее запланированные операции, такие как эскортные боевые задачи и заранее назначенные удары.
Delta Hotel: Phonetic alphabet for DH - air speak for Direct Hit - call made when a weapon system hits its intended target accurately - "Дельта Отель", передача фонетическим алфавитом при радиообмене сообщения о прямом попадании по цели.
Dfac: American Dining Facility - американская столовая
Dishdash: Loose kaftan-style outfit worn by many Afghan men - Дисдаш, длиннополое кафтаноподобное одеяние многих афганских мужчин.
DoS: Days of Supply - Дневная норма снабжения.
DTV: Day television - black and white TV image generated from the day camera in the TADS - черно-белая дневная телекамера системы поиска и захвата цели.
DVO: Direct View Optics - ПОН, прибор оптического наведения.
ECM: Electronic Counter Measures - Комплекс РЭБ.
ETA: Estimated Time of Arrival - Расчетное время прибытие, РВП.
ETD: Estimated Time of Departure - Расчетное время отправления, РВО.
EWI: Electronic Warfare Instructor - Инструктор РЭБ.
Excon: Exercise Control - Посредник на учениях.
FAC: Forward Air Control/Controller - Передовой (фронтовой) авианаводчик/авианаведение.
FARMC: Fuel, Ammunition, Rockets, Missiles, Countermeasures (farm-c) - ТСНРК - форма доклада об имеющихся на борту вертолета в следующем порядке: топливо, неуправляемые авиационные ракеты, самонаводящиеся ракеты, контрмеры.
Fast air: Offensive military jet aircraft - Военный боевой реактивный самолет.
FCR: Fire Control Radar - the Apache's Longbow radar - РУО, радар управления огнем, радар "Лонгбоу" "Апача".
Fenestron: A tail rotor that is housed in a Venturi - фенестрон, хвостовой винт, заключенный в кольцо Вентури.
FIBUA: Fighting In a Built-Up Area - Бой в городской застройке.
Flares: Hot flares fired to attract heat-seeking missiles, luring them away from the Apache - тепловые ловушки, выпускаемые для увода ракет с тепловым наведением от "Апача".
Flechette: Five-inch tungsten darts fired from a rocket travelling above Mach 3.3 - "Флетчетт", пятидюймовые вольфрамовые дротики, выпускаемые из ракеты, летящей на скорости свыше 3.3 скорости звука.
Flick: Military slang. When something has been signed over to you and you are held accountable for it - Военный сленг. Когда что-то было передано вам и Вы несете за это ответственность.
FLIR: Forward Looking Infrared - Sights that generate a thermal picture - an image produced by an object's heat source above absolute zero - Передний инфракрасный прицел, который создает тепловое изображение - изображение, создаваемое источником тепла выше абсолютного нуля, тепловизор.
FOB: Forward Operating Base - Передовая оперативная база.
Frag: Fragments of hot metal that break away from a shell when it explodes - Кусок горячего металла, образующийся при взрыве из оболочки снаряда.
FRV: Final Rendezvous point - Конечная точка встречи.
GAFA: Great Afghan Fuck All - Dasht-e-Margo - the Desert of Death - Всевеликое Афганское Поимение, она же Дашти-Марго, Пустыня Смерти.
Gazelle: British Army helicopter - generally employed for training, liaison and reconnaissance - "Газель", многоцелевой британский армейский вертолет, в основном используемый для обучения, связи и разведки.
GMPG: British Forces General Purpose Machine Gun - 7.62 mm bipod machine gun - Британский единый пулемет калибра 7,62х51, чаще всего используется с сошек.
GPS: Global Positioning System - satellite navigation equipment - Система глобального позиционирования, спутниковое навигационное оборудование.
Greenie tech: Nickname for an aviation technician. Aviation technicians are responsible for all electrical equipment on an aircraft - "Зелень", прозвище для техников по авионике. Авиационные техники занимающиеся обслуживанием электронного оборудования вертолетов.