Читаем Хилтоны. Прошлое и настоящее знаменитой американской династии полностью

Дело в том, что тогда, в начале их совместной жизни, Ники снимал маленький одноместный номер в отеле «Бель-Эйр». Ники надеялся, что Элизабет смирится с временными неудобствами, пока он не подыщет им более просторное жилье. Однако, войдя в крошечный номер, Элизабет категорически отказалась в нем жить, так как в нем «негде было даже разместить свадебные подарки». Так как Ники не хотел жить с отцом, решено было, что они с месяц поживут у Баррона с Мэрилин.

Не стоит удивляться, что обеим парам трудно было ужиться друг с другом, хотя они провели там не все тридцать дней, поскольку Элизабет часто ездила к матери в Беверли-Хиллз. Не успев водвориться в доме Баррона, Элизабет взяла на себя смелость уволить двух слуг за непочтительное отношение к ней. Мэрилин возмутило столь самоуверенное поведение восемнадцатилетней гостьи. Разумеется, она сразу восстановила в правах уволенных слуг. Но каким-то образом слухи об этой скандальной ситуации достигли ведущей светской колонки Шейлы Грэхем, которая поместила о ней статейку с выводом: «От тактичных и внимательных хозяев слуги обычно не уходят».

Расстроенный Ники пожаловался Бобу Нилу: «Элизабет вываляла в грязи имя Хилтонов. Я очень переживаю за Мэрилин. Когда это она попадала в светскую колонку!»

Несмотря на возмущение бесцеремонным поступком гостьи, Мэрилин не затаила на нее зла. Наоборот, она очень сочувствовала ее сложным отношениям с Ники. Между ними часто происходили откровенные разговоры в связи с поведением Ники, и Мэрилин, которая была всего на четыре года старше Элизабет, всегда готова была ее выслушать и предложить свой носовой платок, чтобы вытереть слезы юной жены. И вот сейчас, спустя много лет, Элизабет просила прощения за свой неприличный поступок со слугами Мэрилин, оправдывая его своей избалованностью, а также за то, что имя Мэрилин попало в прессу. Она призналась, что была «маленькой глупой девчонкой» и не имела права вести себя так неблагодарно по отношению к гостеприимным хозяевам дома. «Я никогда не забывала твое доброе отношение ко мне и готова помочь тебе всем, чем смогу». Со своей стороны Мэрилин заверила, что Элизабет искупила свою вину еще в 1950-х: когда Мэрилин носила под сердцем второго ребенка, Стивена, Элизабет купала в ванночке ее первого малыша. Словом, у женщин остались самые теплые воспоминания друг о друге.

– Просто я не хочу больше злиться на Ники, – сказала Элизабет, по воспоминаниям близкой подруги Мэрилин Хилтон, которая была посвящена в эти переговоры. – Это нехорошо. Может, одна из причин сегодняшних проблем Ники заключается в том, что он никогда не забывает о своих прошлых неудачах.

Зная историю с компанией Ники, Мэрилин ничего не могла возразить. Затем Элизабет выразила сомнение, что удастся произвести официальное расторжение брака, так как она не знает, позволяет ли это католическая церковь.

Это, конечно, было нелегко, и состояние Ники требовало срочного решения, но Мэрилин рассчитывала, что вопрос помогут решить деньги Хилтонов.

– Всю эту утомительную возню предоставь мне с Барроном, – сказала Мэрилин. – Если ты согласна подписать нужные бумаги, остальное мы сделаем сами.

Элизабет дала согласие.

Глава 13

Попытка вернуть счастье

– Ты никогда не поверишь, что случилось, – сказал жене Ники Хилтон.

Дело происходило в начале января 1969 года. Они сидели за маленьким столиком в беседке, расположенной на территории для пикника в глубине небольшого парка Колдуотер-Каньон в Беверли-Хиллз. Триш приготовила сэндвичи с курицей и салатом, фрукты и два небольших пакета с молоком.

К этому моменту Триш, побуждаемая глубокой любовью к мужу, решилась на отчаянный шаг: она написала заявление о разводе и попросила его покинуть дом. «Я не видела иного выхода, – объясняла она впоследствии. – Я посоветовалась с доктором Джаддом Мэрмором, и он сказал: «Триш, вы можете его потерять. Уверен почти на сто процентов, что, если ему не помочь, он погибнет». Он предполагал, что, если я заставлю его уйти и запрещу ему возвращаться, пока он не пройдет лечение в реабилитационном центре, он наконец-то поймет, насколько все серьезно, и займется собой. Мне было всего двадцать восемь лет, и я следовала советам более старших и опытных людей. И вот я сказала Ники: «Я очень люблю тебя, но вижу, что ничем не могу тебе помочь. Тебе необходимо лечиться». Но мне было очень тяжело. Нужно сказать, что для всех нас, Хилтонов, это было невероятно тяжелое время».

Но вряд ли кому из них было труднее, чем Ники. Он переехал в небольшую двухуровневую квартиру на бульваре Лаурел-Каньон в Беверли-Хиллз. О нем заботилась их кухарка Мэри, афроамериканка, к которой Ники был очень привязан. Триш дала ему слово каждый день навещать его, и в этот зимний день, сидя в парке, они казались совершенно счастливыми. Он пригласил сюда Триш, пообещав рассказать ей о чем-то хорошем.

– Что именно? Что случилось? – спросила Триш.

– Представляешь, Элизабет дала мне согласие на развод! Спустя столько лет!

– Но… но… как? – с трудом выговорила потрясенная Триш.

Перейти на страницу:

Похожие книги

42 истории для менеджера, или Сказки на ночь от Генри Минцберга
42 истории для менеджера, или Сказки на ночь от Генри Минцберга

В своей новой книге выдающийся теоретик менеджмента Генри Минцберг предлагает радикально переосмыслить существующие стратегии управления организацией. Противник формального подхода в любой работе, автор рассуждает на «неудобные» темы: отсутствие «души» в современных компаниях; важность традиций перед лицом инноваций; ответственность за качество товаров и услуг; контроль над положением дел на «низших» уровнях иерархии.Как всегда, Минцберг предлагает дерзкие и резонансные решения, иллюстрирующие извечную мудрость: «Всё гениальное – просто». А предложенная автором стратегия «сообщественности» – шанс для многих руководителей вдохнуть в свою компанию новую жизнь.Адресовано менеджерам любого звена, государственным служащим на руководящих должностях и всем, кому небезразлична судьба команды, в которой они работают.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Генри Минцберг

Деловая литература / Зарубежная деловая литература / Финансы и бизнес