- Добрый день, инспектор! Это… - начал представлять его старший Холмс одному из полицейских, который стоял ближе всех к Шерлоку, когда детектив резко развернувшись, грубо перебил его.
- Это – Джон Уотсон. И он со мной.
- С тобой? - вытянувшееся лицо мужчины говорило само за себя. Видимо, Шерлок не часто приводил своих друзей на место преступления.
- А это – Грегори Лестрейд – инспектор.
- Старший инспектор, - поправил его тот.
- Несущественно.
Шерлок, не отрываясь, сканировал смущённо улыбающегося Джона через прорези маски, бросая короткие злые взгляды в сторону брата, а Лейстред пытался отойти от шока. У Шерлока есть друг? Вот это новость. Хотя Холмс и отличался своей проницательностью и незаурядным умом, но сложный характер и высокое положение среди Химер не позволяли ему завести нормальные отношения. А этот молодой землянин, даже не пытающийся скрыть следы засосов на шее, видимо, входил в категорию людей, которым нравились такие опасные приключения.
Внезапно Шерлок раздул ноздри, с силой втянул воздух и, повернувшись в сторону Майкрофта, угрожающе зарычал. Лестрейд, даже не будучи Химерой, мгновенно почуял приближающуюся катастрофу. В основном, братья ладили, но сейчас, когда глаза Шерлока метали ледяные молнии, инспектору пришлось вмешаться, стараясь переключить внимание разозлившегося детектива на лежащий перед ними труп. Джон растерянно крутил головой, переводя взгляд с одного брата на другого, а Майкрофт сделал вид, что его это нисколько не касается. Он спокойно отошёл в сторону, отвечая на очередной телефонный звонок.
Слава Богу, Шерлок быстро отвлекся, и некоторое время они с Лестрейдом громко переругивались, пока терпение детектива не закончилось, и он не начал привычно раздражаться, выдавая множество нелицеприятных фактов из жизни жертвы, указывая рукой на закрытое прозрачным пластиком мёртвое тело. Только в этот момент Джон тоже решился взглянуть на труп. Мужчина-Химера находился в изначальной стадии трансформации. Скорее всего, его звериной сущностью был бык, а небольшие рога и раздутые ноздри говорили, что он почти преобразился, когда на него напали.
- … неожиданно ударили, - озвучил его мысли стоящий рядом мужчина в синем защитном костюме полицейского эксперта. Тёмные прилизанные волосы, бегающий взгляд - Джону он почему-то сразу не понравился. То ли от того, с каким пренебрежением он смотрел на Шерлока, то ли просто мерзкий голос вызывал раздражение, заставляя Джона досадливо поморщиться. Во всей этой странной ситуации было что-то неправильное.
- Глупости, - отмахнулся Шерлок, присев рядом с трупом на корточки. – Ты, Андерсон, так и не научился замечать очевидных вещей. Трансформация не полная, убит одним точным ударом в грудную клетку и самое главное – он без маски, а значит, хорошо знал нападавшего. Вон, даже Джон это заметил.
- Джон? – полицейский наконец заметил присутствие Джона, и его масляный взгляд забегал по телу мужчины. – Кто это?
- Мой друг.
- Друг? Да у тебя никогда не было друзей. Кто же захочет дружить с таким, как ты? - полицейский уже откровенно пялился на Джона. – Разве что ты ему заплатил или заставил.
Джон непроизвольно вздрогнул, когда догадка попала точно в цель. Он не был готов после таких насыщенных событиями суток, что кто-то сразу же начнёт расспрашивать про обновления и договор с Химерами. Сам того не зная, Андерсон умудрился своим вопросом разбередить почти затянувшуюся рану. Слишком много изменилось в жизни Джона, поэтому он непроизвольно поправил ворот, стараясь прикрыть проступившие засосы. Шерлок, потемневшим взглядом проследив за его движением, разозлился.
- Закрой рот, Андерсон! - рявкнул он, отчего медэксперт попятился. Сейчас Химера излучал такую сильную волну гнева, что Майкрофт, до этого момента мирно беседующий в стороне с Лестрейдом, обернулся в их сторону. – Джон - мой партнёр. Моя пара, если тебе так будет понятнее, так что советую сначала думать, что говоришь, иначе я ненароком могу разодрать тебе горло.
Обстановка вокруг них резко изменилась. У Шерлока проявились уши и хвост, который начал с силой хлестать по ногам, из горла вырывалось угрожающее рычание, а сам он сжимал руки в кулаки, видимо, только таким способом не теряя контроль над звериной сущностью. От такого грозного вида Химеры Андерсон сначала попятился, а потом просто трусливо сбежал, на ходу собирая свои инструменты в большой непрозрачный контейнер. Джон удивлённо смотрел на преобразившегося детектива, и только когда руки полицейских потянулись к прикрепленному на поясе оружию, подошёл ближе. Он не знал, что Шерлок вот так среагирует на совершенно безобидные, хотя и довольно неприятные слова, поэтому немного растерялся, когда тот начал скалить зубы, будто Андерсон нанёс ему самое страшное оскорбление в жизни.
- Успокойся, - Джон постарался, чтобы его голос звучал мягко. – Возьми себя в руки.