Читаем Химеры урочища Икс полностью

— Одну минутку, Александр Петрович. — Я тоже вооружился карандашом и бумагой. Гусев, одетый в чистый рабочий костюм, успел уже извлечь из кармана конфету и всучить ее моему сыну — большому любителю послушать "дедушку Сашу".

— Вот ведь бабушка-то моя, — начал рассказ Гусев, — она ведь об осарках и людях тех много чего знала А я вот сейчас с матерью больной сижу, да так после поездки в родные места одно за другим все и припоминается… Бабушка ведь моя очень интересный человек была: она и на "том свете" побывала, да только, говорила, рассказывать об этом нельзя… — Заметив мое недоумение, он пояснил: — Она уснула однажды на трое суток (сон есть такой, знаете?), и ее совсем уж было собрались похоронить, а она возьми да и проснись!

Бабушка вообще много необычного знала. Говорила она, например, что 3300 лет назад в наших местах были горы. Но какие-то "темные силы" произвели взрыв страшной мощи, так что весь гумус оказался унесенным отсюда к югу.

Так вот, припомнил я, она ведь говорила и о полетах людей, да я тогда мал был, все за сказки принимал… Однажды, помню, во время грозы она и говорит: "Вот Илья Пророк на колеснице своей с громом едет". А мы с другом как раз в избе вдвоем были — и, конечно, смеемся над суеверием, объясняем ей все, как нас в школе учили. А она говорит: "А что вы смеетесь? Да, есть колесницы, и летают с громом". На улице — дождь. Куда уйдешь? Вот мы и упросили ее рассказать о колесницах этих. Помню, говорила она, что летают на них "люди огромного роста", сидят они сами на "втором этаже под стеклянным колпаком", а ноги их стоят на "первом этаже"; из колесницы той идут "трубы" метров по 11 длиной — так, кажется, — и летают они с громом, но подымаются и садятся во время грозы, потому их никто не видит. Она и место указала: взлетали они с площадки, что находится между осарками и озером, чуть ближе к деревне. Ну, нам интересно, сидим мы с дружком, перемигиваемся. "А куда, — спрашиваем, летают-то они?" — "На небо" — "А куда на небо? Что там есть?" — "Есть там Большой Пес… " Тут мы, ясно дело, со смеху покатились… Она нам давай что-то объяснять, а мы, считай, от смеха по полу на четвереньках ползаем, сами как псы, и как друг на друга посмотрим — так и валимся без сил…

Ну да это, пожалуй, не главное, что я рассказать хотел. — Гусев заглянул в свои записи. — Ведь вот когда мы в экспедиции-то были перед домиком сидели… у прудика-то… я еще про человечка рассказывал, что к Марье-то Барбашовой заходил…

— Ну-ну, помню, — я энергично закивал.

— Хм. — Гусев покрутил головой, как он часто делал, начиная рассказ. — Ведь вот, Валерий, какое дело. Имя того человека заканчивалось на"…рама". И ведь припомнил я, что говорили старики о людях, так же одетых, как и тот, и даже вроде как и имена они имели похожие. Да и со мной с самим случай-то был, вот ведь!

— Что ж за случай?

— В 43-м году, летом, нужно было послать срочную телеграмму от нашего лесоучастка о высылке парохода, поскольку плоты были уже связаны и получалась задержка с их отправлением. А телеграмму дать — нужно вокруг болот да озер идти: круг большой! Да и кому идти? Ну а мне тогда 15 лет было, я все эти места с удочкой излазил. Вот меня и попросили сходить… Из дома вышел примерно в 5 часов утра. Иду быстро… Километров 15 уже одолел, вышел на зимник, а там остается прямой трехкилометровый участок пути, выложенный жердями, сколоченными как бы в узкие мостки — назывался он "труба". Вижу, впереди идут четверо. Показалось мне сначала, что все они идут с удочками — до большого озера им как раз метров 200 оставалось. Ну, думаю, мальчишки на рыбалку пошли. Я их догоняю, по мху иду мягко, они меня не слышат. Нет, смотрю, не мальчишки это: один так уж больно высок — метра два, а то и больше будет, сухощавый, идет как бы прыгая при каждом шаге. Второй был на голову ниже его. А еще двое — примерно на две головы ниже второго. И не с удочками они идут, а все четверо — с посохами; идут, на посохи налегают. Я уж к ним близко подошел, слышу, разговор какой-то не наш: звук "х" почти в каждом слове слышен.

В этот момент все четверо повернули по тропинке к озеру, и один из маленьких меня заметил. "Магараджа оуони! Магараджа оуони!" — прокричал он раза три, указывая на меня большому. Я, конечно, не могу сказать, что слова эти точно запомнил, но кричал тот, маленький, так или почти так… Они все остановились, на меня смотрят. Что делать? На болоте ведь в сторону не свернешь… Иду к ним Вижу — у того, у большого, лицо-то зеленоватое! И такая же, но меньше ростом, стоит рядом женщина. Двое маленьких держались за руки. Эти курносые, с раскосыми глазами. У всех костюмы серые, с капюшонами — те были откинуты. У маленьких на головах картузики с козырьками.

Прошел я мимо них метрах в семидесяти… Большой смотрел на меня со злобной гримасой, грозил кулаком. Я видел, что зубы у него длинные, "лошадиные". Маленькие смотрели на меня из-под руки. Когда я проходил мимо, ветер шел от них, и я ощутил резкий, неприятный запах. Но ничего они мне не сделали…

А то еще один случай был, тоже странный…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Вдовы
Вдовы

Трое грабителей погибают при неудачном налете. В одночасье три женщины стали вдовами. Долли Роулинс, Линда Пирелли и Ширли Миллер, каждая по-своему, тяжело переживают обрушившееся на них горе. Когда Долли открывает банковскую ячейку своего супруга Гарри, то находит там пистолет, деньги и подробные планы ограблений. Она понимает, что у нее есть три варианта: 1) забыть о том, что она нашла; 2) передать тетради мужа в полицию или бандитам, которые хотят подмять под себя преступный бизнес и угрожают ей и другим вдовам; 3) самим совершить ограбление, намеченное их мужьями. Долли решает продолжить дело любимого мужа вместе с Линдой и Ширли, разобраться с полицией и бывшими конкурентами их мужей. План Гарри требовал четырех человек, а погибло только трое. Кто был четвертым и где он сейчас? Смогут ли вдовы совершить ограбление и уйти от полиции? Смогут ли они найти и покарать виновных?Впервые на русском!

Валерий Николаевич Шелегов , Линда Ла Плант , Славомир Мрожек , Эван Хантер , Эд Макбейн

Детективы / Проза / Роман, повесть / Классические детективы / Полицейские детективы