Читаем Химеры в саду наслаждений полностью

— Да! Знаете, пошел как-то солдат на базар и по дороге встретил Смерть. И та, увидев его, вдруг сделала угрожающий жест. Солдат испугался. Вернулся в царский дворец, где служил, взял самого быстрого коня и ускакал за тридевять земель, далеко-далеко, в Самарканд.

— Почему в Самарканд?

— Ну, такая сказка… Слушайте дальше! Царь между тем позвал к себе Смерть и стал ее корить: зачем, мол, напугала моего солдата, ведь я теперь лишился своего лучшего слуги. Выслушав его упреки, Смерть очень удивилась. «Да я вовсе не угрожала твоему солдату!» — изумленно отвечала она. «А угрожающий жест?» — возразил царь. «Тот мой жест всего лишь означал удивление, — сказала Смерть. — Я сильно удивилась, встретив солдата по дороге на базар. Ведь на завтра у меня назначена с ним встреча в Самарканде».

— Замечательная история, — похвалил рассказчицу Дамиан. — От судьбы не уйдешь, так сказать?

— Понимаете, когда случилась авария, Раиса торопилась на какую-то встречу. На встречу, которую ей кто-то назначил. Торопилась, волновалась… А тут выскочил грузовик! Раечкина машина в лепешку, а сама Раиса… В общем, по всем физическим законам она просто не должна была остаться в живых!

— И все-таки она не погибла?

— Нет, не погибла, но… Она ведь мечтала царить, блистать на подиуме! А вместо этого…

— Оказалась игрушкой в руках судьбы, — философски заметил детектив.

— И неумолимая судьба самым жестоким образом перечеркнула ее намерения и планы. Похитила красоту, переменила всю ее жизнь.

— Но тем не менее не отняла саму жизнь. Словно в насмешку, не правда ли?

Собеседница Дамиана невольно кивнула.

— Как ни странно, и этой трагедии оказалось недостаточно, чтобы укротить ее дух. Сломить гордыню…

— Что вы имеете в виду?

— «Как ты думаешь, — спросила она меня тогда, в больнице, — я должна была умереть, но не умерла… это что-нибудь да значит?»

— Все, что не убивает, делает сильней?

— Да!

Развернув глянцевый журнал, Филонов смотрел на фотоснимок с изображением прелестной молодой женщины с капризным и упрямым выражением лица.

— А что было дальше? — поинтересовался у дамы Филонов.

— Я больше не видела ее. Потом, говорят, она продолжила лечение в Израиле. Отсюда и путаница произошла, эти слухи, что якобы погибла она в автокатастрофе где-то Израиле. Там, в какой-то фантастической по своим возможностям клинике, Рае буквально продлили жизнь. — Ксения Аристарховна снова вздохнула и налила себе еще чаю. — С той поры прошло уже довольно много времени, — заметила она.

— Что же с вашей племянницей происходило все это время?

— Что может происходить с настолько искалеченным человеком? Очевидно, какая-то полурастительная жизнь. — Пожилая дама покачала головой. — Впрочем, говорят, Рая очень богата и, несмотря ни на что, неплохо распоряжается своими деньгами. Еще говорят, она стала очень религиозна и праведна.

— Интересно… Значит, Раиса Таирова не погибла, не сломалась, а стала даже сильней…

— Знаете, мне показалось даже тогда, при нашей последней встрече, что Раечка как-то чересчур уверовала в эту новую свою силу.

— Правда?

— Похоже, из старой притчи моя племянница сделала иной вывод.

— «Отныне встречи назначаю я»? — процитировал Филонов.

— Представляете, чудом уцелев, она больше всего думала о мести!

— Вот как? О мести?

— Да, о мести, о наказании.

— О каком наказании?

— Ну, о том, как наказать того человека, из-за которого случилась авария. Оказалось, что он был пьян. «Посмотри, на кого я стала похожа, — сказала она мне. — Страшна, словно сама смерть. Не правда ли?» Я, конечно, стала ее успокаивать: «Нет, неправда».

— А она?

— А она так спокойненько мне отвечает: «Конечно, неправда. Я и есть сама смерть. Понимаешь, не «словно»! Я есть сама смерть». — «Что ты мелешь?! — набросилась я на нее. — Ну, какая ты смерть!!» А она все свое твердит: «Я, — говорит, — наказание. Наказание и кара. Судьба».

— А что тот человек?

— Какой?

— Из-за которого случилась авария?

— А-а…

— Вы не знаете, что с ним сейчас?

— Говорят, он погиб.

— Вот как!

В беседе наступила длительная пауза. Филонов собрался было попрощаться со словоохотливой хозяйкой, как вдруг она снова заговорила:

— Знаете, молодой человек, я ведь, собственно, рассказала вам все это с единственной целью. Баш на баш! Пообещайте мне, что поделитесь со мной тем, что вам удастся узнать о моей племяннице. Да, да, не удивляйтесь — именно так. Нас, Таировых, уже никого не осталось. Да и я вряд ли задержусь на этом свете надолго. Хочется узнать напоследок, что с ней… с Раей… Все-таки родная кровь!

ГЛАВА 33

Трупов в котловане оказалось два.

Предположительно, женский и мужской. Из-за очень плохого состояния, так их и не опознав, взяли образцы тканей и тут же отправили на экспертизу. Нужен был анализ ДНК.

— Вы оказались правы, босс, — вздохнула Стэплтон. — Как вы там говорили? Котлован — это очень большая яма?

— Да.

— И вот эта яма перед нами. Могила. Правда, она оказалась не такой надежной, как думали преступники.

— М-да… Могила для людей и для животных. Ясно, что котлован в качестве могилы использовала команда во главе с Каретниковым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский бестселлер

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы