В его последних словах, подразумевавших, что он подчинил графиню своей воле, скрывалась явная угроза. Но мисс Темпл было не так легко испугать. Конечно, она принимала угрозы близко к сердцу, но, если они ее действительно задевали, платила той же монетой.
– Хорошо, тогда вот что я вам скажу. – Она сделала паузу, дав ему возможность осклабиться в предвкушении. – Если вы тот человек, который зарезал Франческу Траппинг, вы станете моим номером пять.
Шофиль даже вздрогнул от ее дерзости. Он захлопнул ящичек.
– Мистер Келлинг!
Келлинг заглянул в дверь. Шофиль уже больше не улыбался, и теперь его лицо казалось безжизненной маской.
– Эта женщина попусту тратит мое время. Избавьтесь от нее.
Мистер Келлинг больно схватил мисс Темпл за поврежденную руку. Он вывел ее из комнаты и потащил на улицу к какому-то деревянному зданию. Не выпуская ее, одной рукой он открыл засов, а потом толкнул створки двери ногой – похоже, это была конюшня – и впихнул девушку внутрь. Через мгновение засов был снова закрыт, и она услышала удаляющиеся шаги. Она вытянула руку, обрадовалась, что порез на руке не открылся, побрела к двери и пнула ее. Только тогда мисс Темпл осознала, что за все время, пока ей показывали продолговатый ящичек со стеклянными пластинками, она ни разу не почувствовала себя плохо. Не всплывали воспоминания графа об этом ящичке и ярких цветных стеклышках. Шофиль мог владеть своими сокровищами, не понимая их назначения, но ее собственная неосведомленность означала, что эти пластинки и наука, на которой они основывались, – все это появилось уже после кончины графа, в последние несколько месяцев. И все же Селеста нахмурилась. Было что-то… она почувствовала привкус желчи во рту… эхо той большой картины, «Химической свадьбы». Цвета картины были связаны с разными цветами стеклянных пластинок. Граф не смог реализовать ее алхимический потенциал, пока был жив, но теперь, в теле Роберта Вандаариффа, ему это удалось.
– Вы собираетесь вот так стоять, и все?
Она в изумлении обернулась. В сумраке она не заметила фигуру, скорчившуюся в углу: это был тощий мужчина в белом пиджаке и черных брюках. Он был избит, и его лицо в синяках опухло. Даже когда он говорил, его тело не двигалось – видимо, он не мог пошевелиться.
– Кто вы?
– Мишель Горин. Раньше я был в Старом Дворце, а сейчас я гость ее величества.
– Я мисс Темпл. И я вовсе не чей-то гость.
– Простите, что не встаю. – Он поднял связанные на запястьях руки. – Вы не могли бы попытаться меня развязать? Моих зубов для этого недостаточно: наши хозяева уже выбили несколько, и я не хочу рисковать своей улыбкой.
Селеста не двинулась.
– Это Старый Дворец? Место, где мы сейчас находимся?
– Старый Дворец – это бордель. Сейчас мы находимся в конюшне рядом с купальнями.
– Что такое купальни?
– То, что все называют Королевскими термами. Я бы хотел, чтобы вы развязали мне руки.
Мисс Темпл потянула дверь на себя, потом снова пнула ее, но без всякого результата. Она посмотрела на мужчину в углу.
– Я полагаю, вы все им сказали?
– Простите?
– Если бы вы не заговорили, они бы все еще занимались вами. А теперь им нужно подтвердить то, что вы сказали, на тот случай, если вы лгали. Вы лгали?
– О чем?
– Я бы хотела узнать. Субъекта, с которым я встретилась, звали Шофиль. Плотный и пронырливый.
Горин поерзал и сумел сесть.
– Зачем кому-то понадобилось допрашивать вас?
– О чем вы солгали или не солгали, мистер Горин, и кому?
Горин осторожно притронулся к своей разбитой губе.
– Сильному задире по имени Бронк.
Мисс Темпл кивнула.
– Я так и думала, что он мерзкий.
– У него мерзкий кулак.
– Почему его интересует бордель?
– Кто вы?
– Вовсе никто. Вы ведь не видели прекрасную женщину с черными волосами и в черном платье? – Горин отрицательно покачал головой. – Я не думаю, что они убили ее: как они могли убить ее, а не меня? Нет, настоящий вопрос в том, пленница ли она или их союзница. Она очень хорошо умеет добиваться от людей, чтобы они делали то, что ей нужно. Вы видели мертвую девочку?
– Какую?
– Франческу Траппинг. Бледную бедняжку с рыжими волосами.
Горин осторожно покачал головой.
– Как она умерла?
– Это пока загадка. Эти звери разрезали ее на куски, чтобы что-то узнать.
– Боже правый! – крикнул Горин. – Почему?
– Потому что у всех нас осталось очень мало времени. – Она подошла к мужчине. – Если вы попробуете обидеть меня, я постараюсь сделать вам больно. Уверяю вас, я умею это делать.
– Я предупрежден и подчиняюсь.
Она попыталась ослабить узлы, но без особого успеха.
– Веревки пропитались кровью.
– Примите извинения.
Мисс Темпл подняла его руки ко рту, зажала узел зубами и тянула, пока наконец первый узел неохотно поддался. Она выплюнула веревку и принялась за узлы, быстро справилась с ними, и кольца окровавленной веревки упали на пол. Селеста подобрала пучок соломы и вытерла руки. Горин рассматривал ссадины на своих запястьях.
– Вам нужно их промыть горячей соленой водой, иначе ваши руки распухнут, как свернувшиеся клубком гадюки.