Читаем Хиндустанский волк полностью

Женщина продолжала рыдать. Теперь, оправившись от первого шокового испуга, начала плакать и девочка.



– Госпожа Чанда! – продолжил полковник. – Прошу вас, не плачьте. Всё кончено. Вы в безопасности. Змея убита. Девочка не укушена. Все хорошо. Пойдёмте в дом!



Топот бегущих босых ног по каменным плиткам дорожки. Мужская фигура в белом дхоти. В руках винтовка. Звук передёргивания затвора. Кудашев рванул сквозь розовый куст навстречу бегущему. У самого выхода на полянку в прыжке двумя руками толкнул стрелка в локоть правой руки.


Выстрел в воздух! Человек в белом дхоти упал в траву. Винтовка выбита из его рук. Полковника на поляне нет. Женщина и девочка перестают плакать.



На поляну выбегают Гагринский, уже успевший одеться и Джамшид-баба. Из-за куста вышел полковник в униформе, вымазанной зеленью сока раздавленной травы. Человек в белом дхоти лежал ничком и, закрыв лицо руками, тихо плакал. Женщина присела возле него, обняла его за шею, помогла сесть. Это был её муж, Бабар Чанда-Сингх, начальник санитарной службы. Но не он стал объектом внимания присутствующих.



Теперь все смотрели на профессора из Канады доктора Джона Котович. Он один представлял из себя самое живописнейшее зрелище. Конечно, тропическая Персия – не Пикадилли, здесь трудно кого-либо удивить полуголым мужским торсом. Однако, Кудашев действительно выглядел диким варваром, только что вышедшим из кровавого боя. Все его тело было в кровавых ранах, оставленных острыми шипами розового куста.


Гагринский протянул Кудашеву белоснежный хлопчато-бумажный халат, помог одеться. Кудашев поморщился от боли. В некоторых ранках еще оставались колючки.


Наклонился к Гагринскому, сказал шёпотом:


– Потом посмотришь за розовым кустом. Я там свой «Веблей» оставил.



Подошёл полковник.


– Доктор Котович, если не ошибаюсь?



– Да, сэр. Доктор Джон Котович, профессор Университета Торонто, разрешите представиться.



Полковник протянул Кудашеву руку:


– Гай Генри Баррат, второй вице-консул Генерального консульства Объединенного Королевства Великобритании в Исфахане.



– Очень приятно сэр!



– Взаимно. Весьма наслышан о ваших подвигах, доктор Джон, если позволите себя так называть. Мы здесь, в колониях, не так щепетильны, как в метрополии!



– Да, сэр, я сам из провинции Онтарио.



– Не поделитесь, как вам удаётся начинать знакомство со спасения человека от неминуемой смерти?!



 – Клевета, сэр! Честное слово джентльмена. Если вы имеете в виду Его светлость лорда Фальконера, то лично я обязан ему спасением моей жизни. Именно он в парадном смокинге спрыгнул в ледяную воду Колчерского пруда, чтобы вытянуть из него вашего покорного слугу, сэр!



– Поразительно. Узнаю старого генерала. Ни слова о собственных подвигах! Но вам спасибо. Не ваше вмешательство – получил бы пулю в лоб.


Обращаясь к Джамшид-баба, приказал:


– Заберите змею, несите в дом. Потом позвоните в консульство, пригласите врача. Профессору Котович нужна помощь. В нашем климате любая заноза может привести к гангрене!



Завтракали на воздухе. День только начинался. Воздух был напоен светом, утренней прохладой, запахами воды, цветущих лотосов. Слух ласкали весёлые переклички мелкой пернатой живности, звон цикад, трели лягушачьего прудового семейства. Курррррр-бан!



Пудинг – рисовая каша на козьем молоке, варёные в смятку яйца, поджаренные на сливочном масле гренки. Много халвы, рахат-лукума, пресных лепёшек, имбирного печенья. Чай. Для англичан – бекон с яичницей и виски.



Полковник Баррат решил уладить конфликт по-домашнему, не вынося сор на улицу. Семья Бабар Чанда-Сингха была ему симпатична, он искренне сожалел о том, что спровоцировал санитарного врача на выстрел. Утреннее происшествие и стало предметом беседы, а если вернее выразиться, разбирательства. Что ни говори, а полковник Баррат служил в дипломатическом ведомстве.



– Дорогой друг мой Бабар Чанда-Сингх! – начал полковник. – Поверьте, я искренне сожалею о том, что мой выстрел в змею, чуть было не набросившуюся на вашу дочь, заставил и вас нажать на курок винтовки. Давайте будем считать это происшествие недоразумением. Я на вас не в обиде. Хочу, чтобы вы ответили мне тем же. Останемся друзьями!



 Бабар Чанда-Сингх молча угрюмо смотрел в стол, изредка в знак согласия кивал головой. Его жена сидела рядом, закрыв рот цветным шёлковым платком. Они так и не притронулись к завтраку. Не сказали ни слова.


Полковник Баррат расценил их поведение, как следствие страха за выстрел в сторону собственной персоны. Прощаясь, он заявил официально:


– Забудем о случившемся. Я заверяю, что не буду возбуждать дело о покушении на собственную жизнь. Помните, я ваш друг!



Вернувшись в гостиную за своим утренним трофеем, полковник Баррат не нашел труп своей жертвы – королевской кобры. Бесследно исчез уникальный экземпляр – очковая змея длиной в шесть футов!



Опрос слуг и домашних не дал результата. Сложилось впечатление, что змея ожила и скрылась из дома самостоятельно.


– Что за чепуха! Я прострелил ей голову! – негодовал полковник Баррат. Ему пришлось уйти ни с чем.


Коротко попрощался с Кудашевым:


Перейти на страницу:

Все книги серии Меч и крест ротмистра Кудашева

Конкиста по-русски
Конкиста по-русски

Россия, 1911 год. Первая русская революция не разрешила острейших внутренних проблем. Было ясно, что впереди страну ждут новые потрясения. На этом фоне активную деятельность в Закаспии, в Туркестанском крае, по принципу «разделяй и властвуй» развернула британская разведка, выделяя огромные средства на сбор сведений военного, экономического, политического характера, закупку оружия, поддержку оппозиционных партий, осуществление террористических актов, саботажа, диверсий.В новом остросюжетном романе Владимира Паркина прекрасно показана самоотверженная работа российских контрразведчиков по раскрытию разветвлённой агентурной сети английской разведки и поимке её руководителя, срыву планов по ослаблению влияния России в Туркестанском крае.

Владимир Павлович Паркин

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги