Тата Матьяс взял одну книжку, закрыл коробку и спрятал ее обратно в сундук.
— «Флибустьеры», — прочитал юноша название книги.
— Да, — подтвердил старик. И, внимательно поглядев на молодого человека, заключил: — Здесь, в этой книге, как раз и написано о том, что бы я сделал, если бы был молодым. Сколько тебе сейчас, Мандо?
— Двадцать четыре, отец.
— Ты полон сил и здоровья, — проговорил старик таким тоном, каким объявляют о редчайших открытиях. — В этой книге светлая мечта людей, живущих ро тьме, Я был еще моложе тебя, когда встал на сторону революции.
Мандо молчал.
— Ты читал эту книгу? — спросил старик.
— Да, читал. И «Не прикасайся ко мне» тоже читал, — не задумываясь, ответил Мандо.
Глаза Мандо сверкнули гордостью. Старик одобрительно закивал головою.
— И что же ты вычитал в этих книгах?
Мандо некоторое время молчал, обдумывая ответ. Он действительно не раз перечитывал замечательные романы Хосе Рисаля, знал их почти наизусть и, несмотря на это, не сразу сумел найти нужный ответ. Вопрос старика застал его врасплох. Он волновался, как студент перед грозным экзаменатором, но старался не обнаружить своей растерянности.
— Я читал… — медленно, с расстановкой заговорил Мандо, видя, что старик пристально следит за ним, — читал о недугах нашей страны, о прогнившем режиме во времена Рисаля… о бездарных правителях, о невежестве и бесправии простого народа.
— Верно! Вижу, что ты читал. А помнишь ли ты Симоуна?
— А, новый Макиавелли. Хуан Крисостомо Ибарра из романа «Не прикасайся ко мне» во «Флибустьерах» превратился в Симоуна.
— А что ты помнишь о Симоуне?
— Из дальних странствий он возвратился богатым ювелиром. Привез с собой сундучок, полный драгоценных камней и украшений…
Старик прервал Мандо, раскрыл книгу и отыскал то место, где говорилось о Симоуне.
— Вот, читай. — Он протянул книгу молодому человеку, и тот принялся читать вслух.
—
Мандо перевернул страницу и продолжал читать:
—