Читаем Хитрая злая лиса (СИ) полностью

— О, боги... — Он осмотрелся, задержал взгляд на спине Джен Джи, который шёл так ровно и плавно, как будто нёс полную с горой чашку чего-то драгоценного. Задержал взгляд, потом посмотрел на Веру и медленно качнул головой: — Я не знаю, что с ним будет. И боюсь строить предположения.

— Да ладно вам, он не выглядит расстроенным. Она, я думаю, тоже.

— Да? — он посмотрел на неё с надеждой, она уверенно кивнула, он улыбнулся с облегчением, опять развернулся к Джен Джи, постоял молча, потом вздохнул и признался: — Чёрт, я ему завидую. Хотите на ручки?

Она посмотрела на него с наигранным возмущением и погрозила пальцем:

— Ведите себя прилично!

Он фыркнул:

— Мы стоим на улице, в чужом дворце, ночью, вдвоём, я пьяный, вы босиком и без одежды — куда ещё неприличнее?

— Можете тоже раздеться, — пожала плечами она, он стал развязывать пояс:

— Кстати, отличный план.

— Куда? — Он продолжил снимать верхний халат, Вера попыталась натянуть его обратно, шипя: — Успокойтесь, блин! Пить надо меньше.

— Пить надо больше, чтобы сил не было по крышам лазить голыми, чёрт, Вера! Как это вообще могло произойти? Я поверить в это не могу! Рассказал бы кто, я бы подумал, врёт! — Он снял с себя халат и набросил на Веру, игнорируя её попытки сопротивляться, завязал на ней свой пояс и отодвинул за плечи на расстояние вытянутых рук, улыбнулся: — Тебе идёт моя одежда. Так и ходи. Хотя, нет, ходить буду я. А ты сиди тихо, — и подхватил её на руки. Она набрала воздуха, чтобы возмутиться, он на миг прижал её к себе сильнее, заставляя выдохнуть, и шутливо напомнил: — Тихо, я сказал!

— Может, с себя начнёте?

— А мне зачем? Мне похрен вообще, нас уже весь дворец увидел и услышал. Мне не стыдно, — он запрокинул голову и заорал в небо: — Народ, выходи тусить!

— Тише! Хоть о Джен Джи подумайте, если на себя наплевать.

Министр рассмеялся и стал догонять Джен Джи бегом, почти догнал, потом резко остановился и сказал Вере шёпотом:

— Ладно, не будем им мешать. Там скоро тёмный переулок, — он указал глазами на грядущий переулок, Вера тоже туда посмотрела, действительно увидев узкий проход между двумя маленькими домиками, абсолютно тёмный. Джен Джи туда нырнул и исчез, Вера посмотрела на министра, он послал ей загадочный хитрый взгляд, шёпотом мурлыкнул: — Любите тёмные переулки? Я знаю ещё парочку, тут рядом.

— Ведите себя прилично. И поставьте меня, я умею сама ходить.

Он покачал головой, тихо смеясь, свернул в какой-то другой узкий переулок, там шумела вода, хотя Вера её не видела, пока министр не подошёл ближе. Вода выплёскивалась из маленького фонтана в центре круглого дворика, в нескольких окнах горел тусклый свет, двигались силуэты, Вера замерла, представляя, что кто-то сейчас оттуда выйдет подышать воздухом. Министр стал насвистывать что-то весёленькое и ходить кругами вокруг фонтана, раскачиваясь, как матрос. Вера посмотрела на него и спросила:

— Вы можете успокоиться?

— Не могу, Вера. Я и так сдерживаюсь изо всех сил, но как получается, так получается. Сиди спокойно. Или можем даже вместе присесть, — он подошёл к деревянной лавочке у чьего-то порога, сел и усадил Веру к себе на колени, наклонился к ней, она резко отодвинулась подальше и шёпотом спросила:

— Вы с ума сошли? Не страшно?

— Мне никогда не страшно, я и трезвый на всю башку отбитый, а пьяный вообще могу Игрень переплыть, с мечом в зубах. Хотите, покажу?

— Господи боже...

— Я здесь!

— Тише!

Он рассмеялся, она вздохнула и сказала серьёзно:

— Поставьте меня, и пойдём уже.

— Ни в коем случае! Моя Вера не будет ходить босиком по камню. А я могу. Я вообще всё могу.

Она попыталась встать сама, но он без особых усилий удержал её и сказал почти серьёзно:

— Ну хватит, вам жалко, что ли? Что, одному Джен Джи кайфовать? Я тоже хочу. И тот переулок, в который он её потащил, примерно такой же, как этот. Тупиковый, в смысле, из него нельзя выйти, пройдя насквозь, только вернуться. Если он захочет это сделать, то по-любому пройдёт мимо нас, мы увидим его вон там, — он указал на виднеющуюся отсюда освещённую фонарями дорогу, вздохнул и сказал шёпотом: — Хотел бы я знать, что там сейчас происходит... С одной стороны. С другой стороны — это глубоко не моё дело, и лучше мне не знать, наверное. Но любопытно же... Хотя, чё там нового? Этому тысячи лет. Но всё равно любопытно.

Он замолчал, Вера тоже сидела молча, понемногу проникаясь атмосферой и пытаясь осознать, что это не сон. Министр молчал и медленно гладил её плечо, от этого становилось жарко, она посмотрела ему в глаза, поймала ответный взгляд, смутилась и отвела, тихо спросила:

— Вы нормально себя чувствуете?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы