Читаем Хитрый, как лис, ловкий, как тигр. 36 китайских стратагем, которые научат выходить победителем из любой ситуации полностью

Стратагема 9: С противоположного берега наблюдать за пожаром



Пусть в стане врага назревает разлад и растет неотступно смута.

Нужно держаться от этого вдалеке и ждать, когда наступит крах.

Взаимные распри и взгляды, полные ненависти, верный знак того, что враг сам себя погубит.



ВАРИАНТЫ ПЕРЕВОДА

Дословно: с противоположного берега смотреть на пожар.

«С противоположного берега наблюдать за пожаром».

«Наблюдать за огнем с противоположного берега».

«Стратагема невмешательства».


ИСТОРИЯ

На этот счет есть разные версии, я склоняюсь к тому, что это авторская формулировка.

Харро фон Зенгер, к примеру, ссылается на исторический эпизод, описанный в романе «Троецарствие». Это события, которые непосредственно относятся к Битве у Красной скалы (см. «Стратагема тридцать пятая»). Чжугэ Лян[89] был соратником военачальника Чжоу Юя[90]. Чжугэ Лян давал Чжоу Юю мудрые советы на протяжении всей подготовки к битве. С его помощью был вызван ветер[91], который разнес пламя по вражеским кораблям.

Чжоу Юя, очень напугала мощь Чжугэ Ляна, и он отправил за ним погоню с приказом убить его. Чжугэ Лян, однако, предугадавший подобное развитие событий, спешно отправился к своему покровителю. Вместе они отправились в Фанькоу, чтобы издалека наблюдать за битвой.

Впрочем, я склоняюсь к версии, что это просто совпадение, все же немало в военной истории Китая было пожаров и тех, кто за ними наблюдал.


ТОЛКОВАНИЕ

Эта стратагема о том, что порой проще подождать, когда ваш враг потонет сам. Если вы видите, что противник попал в тяжелую ситуацию, в его окружении неспокойно, не атакуйте, подождите, дайте время обстоятельствам сделать свое дело. Наблюдать за бедствием врага, ожидать, когда он сам себя погубит — вот в чем смысл стратагемы.

Существует китайская поговорка «Сидя на горе, наблюдать за схваткой тигров». Ее часто включают в описание девятой стратагемы. Отчасти это верно, однако смысл стратагемы гораздо шире. Ваш враг может оказаться поверженным из-за внутренних противоречий, из-за погодных условий, из-за собственной опрометчивости.

Если вы заметили признак упадка, трещину в фундаменте врага, не нападайте — этим вы только потратите зря свои силы. Надо подождать, пока это здание само развалится — это здесь главное.

Стратагема несколько похожа на четвертую «В покое ждать, когда враг устанет». Однако, она предлагает наблюдать как враг терпит какую-то неприятность, не вмешиваясь, не пытаться ни добить, ни помочь ему. В то время, как суть четвертой стратагемы в том, чтобы затаившись выждать пока враг пытается тебя достать.

Также она похожа — по формулировке и по сути — на стратагему пятую: «Напасть во время пожара». Снова пожар, но в девятой мы бездействуем, даем «огню» самому уничтожить нашего противника, тогда как пятая стратагема подразумевает активные действия.

В России тоже существует ряд выражений, похожих на китайскую пословицу «Сидя на горе, наблюдать за схваткой тигров»: «Кошки грызутся — мышам приволье», «Орлы бьются, а молодцам перья достаются». Смысл их несколько иной, нежели у стратагемы, однако идея невмешательства прослеживается в обоих случаях.


СТРАТАГЕМА НА ПРАКТИКЕ

Наблюдать за тем, как враг губит себя, не вмешиваясь, — вот в чем смысл этой любопытной стратагемы. Если ваш оппонент сам «топит» себя своей аргументацией, путаницей в логике, неумением справиться с вопросами аудитории или других участников дискуссии — оставьте его, пусть он сам погубит себя, не участвуйте в этом подобно стервятнику. Так вы останетесь с незапятнанной репутацией и не потратите бессмысленно силы.


Карли Фиорина, бывший президент Hewlett-Packard, и бывший вице-президент Network Systems, входит в топ-30 самых влиятельных женщин США. В своей книге «Трудный выбор» она рассказала о ситуации, которую ей пришлось пережить, когда она работала в компании Network Systems.

Она столкнулась с тем, что один из коллег, хотя тут уместнее сказать конкурентов, стал «под нее копать». Он уговорил ее подчиненную шпионить и сливать ему информацию, пользуясь которой, выставлял Фиорину не в самом лучшем свете. Также он настраивал против нее подчиненных и нашептывал начальству о ее нелояльности.

Карли не сразу поняла, в чем причина полосы неудач, приключившейся с ней, пока другой коллега не поделился наблюдениями, открывшими ей глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
Неучтенный
Неучтенный

Молодой парень из небольшого уральского городка никак не ожидал, что его поездка на всероссийскую олимпиаду, начавшаяся от калитки родного дома, закончится через полвека в темной системе, не видящей света солнца миллионы лет, – на обломках разбитой и покинутой научной станции. Не представлял он, что его единственными спутниками на долгое время станут искусственный интеллект и два странных и непонятных артефакта, поселившихся у него в голове. Не знал он и того, что именно здесь он найдет свою любовь и дальнейшую судьбу, а также тот уникальный шанс, что позволит начать ему свой путь в новом, неизвестном и загадочном мире. Но главное, ему не известно то, что он может стать тем неучтенным фактором, который может изменить все. И он должен быть к этому готов, ведь это только начало. Начало его нового и долгого пути.

Константин Николаевич Муравьев , Константин Николаевич Муравьёв

Фантастика / Прочее / Фанфик / Боевая фантастика / Киберпанк
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика